# Turkish translation of Matomo Analytics (8.x-1.8)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Matomo Analytics (8.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-20 06:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gelişmiş ayarlar"
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Message type"
msgstr "İleti türü"
msgid "Downloads"
msgstr "İndirmeler"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
msgid "Not configured"
msgstr "Yapılandırılmadı"
msgid "Domains"
msgstr "Alan adları"
msgid "@module (enabled)"
msgstr "@module (etkin)"
msgid "Error message"
msgstr "Hata mesajı"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Belirli sayfaları takip et"
msgid "Warning message"
msgstr "Uyarı mesajı"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Belirli rollere takip ekle"
msgid "Track internal search"
msgstr "İç aramaları takip et"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Özel JavaScript kodu"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Kod parçası (önce)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Kod parçası (sonra)"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Kullanıcılar varsayılan olarak takip ediliyor, fakat siz "
"vazgeçebilirsiniz."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Kullanıcı takibini etkinleştir"
msgid "Users are not tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Kullanıcılar öntanımlı olarak takip edilmiyor, fakat siz "
"takip edilmeyi seçebilirsiniz."
msgid "HTTP request status"
msgstr "HTTP istek durumu"
msgid "Fails"
msgstr "Hatalar"
msgid ""
"Your system or network configuration does not allow Drupal to access "
"web pages, resulting in reduced functionality. This could be due to "
"your webserver configuration or PHP settings, and should be resolved "
"in order to download information about available updates, fetch "
"aggregator feeds, sign in via OpenID, or use other network-dependent "
"services."
msgstr ""
"Sistem ya da ağ yapılandırmanız Drupal'in web sayfalarına "
"erişmesine izin vermeyerek, fonksiyonelliğini azaltıyor. Bu durumun "
"sebebi sunucu yapılandırmanız ya da PHP ayarlarınız olabilir. "
"Mevcut güncellemeleri öğrenmek, toplayıcı beslemelerini "
"alabilmek, OpenID ile giriş sistemini kullanabilmek ve diğer ağ "
"hizmetlerinden yararlanabilmek için bu sorunun giderilmesi "
"gerekmektedir."
msgid "Not restricted"
msgstr "Kısıtlı değil"
msgid "Status message"
msgstr "Durum mesajı"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Sayfaları yollarıyla belirtin. Her satıra birer yol girin. Yıldız "
"(\"*\") joker karakterdir. Örnek yollar: blog sayfası için %blog ve "
"her kişisel blog için %blog-joker karakter. %front, ön sayfadır."
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr ""
"PHP kodunun DOĞRU
döndürdüğü sayfalar (uzman "
"kullanıcılar için)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Sayfalar veya PHP kodu"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHP seçeneği seçiliyse, PHP kodunu %php arasına girin. Unutmayın, "
"hatalı PHP kodu çalıştırmak sitenizi çalışmaz hale "
"getirebilir."
msgid "Not customizable"
msgstr "Özelleştirilemez"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Belli sayfalara kısıtlı"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid ""
"This field has been disabled because you do not have sufficient "
"permissions to edit it."
msgstr ""
"Değiştirme için yeterli yetkiniz bulunmadığından bu alan "
"etkisizleştirilmiştir."
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Listelenen sayfalar haricindeki tüm sayfalar"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Yalnızca listelenen sayfalar"
msgid "User role names"
msgstr "Kullanıcı rolü isimleri"
msgid "User role ids"
msgstr "Kullanıcı rolü id'leri"
msgid "What are you tracking?"
msgstr "Neyi izliyorsunuz?"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Tek bir alan adı (öntanımlı)"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "Alan adı: @domain"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "Alt alanlar içeren bir alan"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "Örnekler: @domains"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Sadece seçili rollere ekle"
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Seçilenler hariç tüm rollere ekle"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Eğer hiç rol seçilmezse tüm kullanıcılar izlenir. Eğer bir "
"kullanıcı seçili role sahipse, o kullanıcı izlenir (ya da "
"seçtiğiniz ayara göre, izlenmez)."