# Romanian translation of mbase (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mbase (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-02 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "new"
msgstr "nou"
msgid "updated"
msgstr "actualizat"
msgid "File information"
msgstr "Informaţii fişier"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Container"
msgstr "Recipient"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mergi la pagina anterioară"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Mergi la pagina părinte"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mergeți la pagina următoare"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Small"
msgstr "Mic"
msgid "Large"
msgstr "Mare"
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Done"
msgstr "Gata"
msgid "Last post"
msgstr "Ultima adăugare"
msgid "Page title"
msgstr "Titlul paginii"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
msgid "Up"
msgstr "Sus"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adaugă comentariu nou"
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
msgid "Show"
msgstr "Arată"
msgid "Topics"
msgstr "Subiecte"
msgid "Posts"
msgstr "Articole"
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
msgid "Forums"
msgstr "Forumuri"
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"
msgid "Go to last page"
msgstr "Mergeți la ultima pagină"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Introduceţi termenii doriţi pentru căutare."
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Sari la conținutul principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Filele principale"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Taburi secundare"
msgid "Trigger"
msgstr "Declanşator"
msgid "Prefix text"
msgstr "Text prefix"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Trage pentru a rearanja"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Modificările efectuate în acest tabel nu vor fi salvate până când "
"formularul nu este trimis."
msgid "Pagination"
msgstr "Paginație"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Construit pe Drupal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Status mesaje"
msgid "Alternative text"
msgstr "Text alternativ"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number comentarii pe pagină"
msgid "Main page content"
msgstr "Conţinut principal pagină"
msgid "(active tab)"
msgstr "(tab activ)"
msgid "Hide summary"
msgstr "Ascunde rezumat"
msgid "Edit summary"
msgstr "Editează rezumat"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Fișierul selectat %filename nu poate fi încărcat. Este persimă "
"încărcarea fișierelor cu următoarele extensii: %extensions"
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterioară"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr "Re-aranjează rândurile după greutate numerică în loc de tragere."
msgid "Show row weights"
msgstr "Arată greutățile rândurilor"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Ascunde greutățile rândurilor"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formate pentru text"
msgid "Footer menu"
msgstr "Meniu subsol"
msgid "List additional actions"
msgstr "Afișați acțiunile suplimentare"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Aveți modificări nesalvate"
msgid "Unlimited number of files can be uploaded to this field."
msgstr ""
"Un număr nelimitat de fișiere poate fi încărcat pentru acest "
"câmp."
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Ordonare"
msgid "One file only."
msgid_plural "Maximum @count files."
msgstr[0] "Numai un singur fișier."
msgstr[1] "Maxim @count fișiere."
msgid "Site branding"
msgstr "Branding-ul sitului"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Nu aveți niciun tip de conținut creat încă. Mergeți la pagina de creare a tipurilor de conținut "
"pentru a adăuga un tip nou de conținut."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Structură carte pentru @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Legături de parcurgere a cărții pentru"
msgid "First page"
msgstr "Prima pagină"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Tipuri de fișiere permise: @extensions"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Pagina @items.current"
msgid "Images must be exactly @size pixels."
msgstr "Imaginile trebuie să fie de exact @size pixeli."
msgid ""
"Images must be larger than @min pixels. Images larger "
"than @max pixels will be resized."
msgstr ""
"Imaginile trebuie să fie mai mari de @min pixeli. "
"Imaginile mai mari de @max pixeli vor fi "
"redimensionate."
msgid "Images must be larger than @min pixels."
msgstr "Imaginile trebuie să fie mai mari de @min pixeli."
msgid "Images larger than @max pixels will be resized."
msgstr ""
"Imaginile mai mari decât @max pixeli vor fi "
"redimensionate"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "De @author cu @time în urmă"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acțiuni primare administrator"
msgid "@size limit."
msgstr "Limită @size"