# Italian translation of Monitoring (8.x-1.5)
# Copyright (c) 2020 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monitoring (8.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Logs"
msgstr "Log"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
msgid "never"
msgstr "mai"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Update status"
msgstr "Update status (Stato di aggiornamento)"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Last access"
msgstr "Ultimo accesso"
msgid "Severity"
msgstr "Rilevanza"
msgid "Average"
msgstr "Media"
msgid "Count"
msgstr "Numero"
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
msgid "Verbose"
msgstr "Prolisso"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
msgid "Arguments"
msgstr "Parametri"
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
msgid "="
msgstr "="
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
msgid "Query"
msgstr "Query"
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
msgid "Excluded"
msgstr "Escluso"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuti"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuti"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
msgid "Active users"
msgstr "Utenti attivi"
msgid "Module name"
msgstr "Nome modulo"
msgid "Default theme"
msgstr "Tema predefinito"
msgid "- Select -"
msgstr "- Scegliere -"
msgid "Output"
msgstr "In uscita"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Timestamp field"
msgstr "Campo con timestamp"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Emergency"
msgstr "Emergenza"
msgid "Table name"
msgstr "Nome della tabella"
msgid "Alert"
msgstr "Avviso"
msgid "Critical"
msgstr "Critico"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Modalità di manutenzione"
msgid "Basic page"
msgstr "Pagina base"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilizza pagine di base per i tuoi contenuti statici come ad "
"esempio per una pagina 'Chi siamo'."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Usa gli articoli per contenuti come notizie, comunicati "
"stampa o post di un blog."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Source image at %source_image_path not found while trying to generate "
"derivative image at %derivative_path."
msgstr ""
"L'immagine sorgente nella cartella %source_image_path non è stata "
"trovata mentre Drupal cercava di generare l'immagine derivata in "
"%derivative_path."
msgid "Log entries"
msgstr "Voci del log"
msgid "1 place"
msgid_plural "@count places"
msgstr[0] "1 luogo"
msgstr[1] "@count luoghi"
msgid "Sensors"
msgstr "Sensori"
msgid "Default comments"
msgstr "Commenti predefiniti"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Permette di commentare i contenuti"
msgid "Sensor"
msgstr "Sensore"
msgid "Add sensor"
msgstr "Aggiungi sensore"
msgid "Sensor type"
msgstr "Tipologia di sensore"
msgid "Sensor value"
msgstr "Valore del sensore"