# Finnish translation of Drupal 8 multilingual demo (8.x-1.9)
# Copyright (c) 2018 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 8 multilingual demo (8.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-11 06:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Picture"
msgstr "Kuva"
msgid "Add content"
msgstr "Lisää sisältöä"
msgid "Page title"
msgstr "Sivun otsikko"
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Näytetään etusivulla"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Kiinnitetään luetteloiden alkuun"
msgid "Authored by"
msgstr "Kirjoittanut"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "User login"
msgstr "Kirjautuminen"
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site on parhaillaan huollettavana. Se pyritään saamaan takaisin "
"käyttöön pian. Kiitämme kärsivällisyydestä!"
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Full"
msgstr "Kokonainen"
msgid "Authored on"
msgstr "Luotu"
msgid "English"
msgstr "englanti"
msgid "French"
msgstr "ranska"
msgid "Spanish"
msgstr "espanja"
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
msgid "Changed"
msgstr "Muuttunut"
msgid "Products"
msgstr "Tuotteet"
msgid "Tabs"
msgstr "Välilehdet"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonyymi käyttäjä"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Language switcher"
msgstr "Kielen vaihtaja"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alaotsikko"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Sisäänkirjautunut käyttäjä"
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
msgid "Main navigation"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Not applicable"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Ensisijaiset välilehdet"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Toissijaiset välilehdet"
msgid "Publishing status"
msgstr "Julkaisun tila"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Henkilökohtainen yhteydenotto"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Powered by Drupal"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Virtuaaliset kasvosi tai kuvasi."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Murupolku"
msgid "Status messages"
msgstr "Tilaviestit"
msgid "All content"
msgstr "Kaikki sisältö"
msgid "Main page content"
msgstr "Pääsivun sisältö"
msgid "Basic page"
msgstr "Perussivu"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Käytä perussivuja staattiseen sisältöösi kuten "
"esimerkiksi \"Tietoa meistä\" sivu."
msgid "Footer menu"
msgstr "Alatunnisteen valikko"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Not specified"
msgstr "Ei määritelty"
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "Full HTML"
msgstr "Täysi HTML"
msgid "The time that the node was created."
msgstr "Solmun luontiajankohta."
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr "Kertoo onko sisältö julkaistu vai ei."
msgid "The time that the node was last edited."
msgstr "Ajankohta jolloin solmua viimeksi muokattiin."
msgid "Site branding"
msgstr "Sivuston brändäys"
msgid "Default comments"
msgstr "Oletuskommentit"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Sallii sisällön kommentoinnin"
msgid "The username of the content author."
msgstr "Sisällön luojan käyttäjänimi."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Ensisijaiset ylläpidon toimenpiteet"
msgid "User account menu"
msgstr "Käyttäjävalikko"
msgid "Basic block"
msgstr "Peruslohko"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Peruslohko sisältää otsikon ja leipätekstin"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Perus-HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Rajattu HTML"