# Belarusian translation of Drupal 8 multilingual demo (8.x-4.3)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 8 multilingual demo (8.x-4.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "Body"
msgstr "Тэкст"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "On"
msgstr "На"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
msgid "Picture"
msgstr "Выява (аватар)."
msgid "Add content"
msgstr "Дадаць змесціва"
msgid "Page title"
msgstr "Загаловак старонкі"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Прасунутае на галоўную старонку"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Прымацавана ўверсе спісаў"
msgid "Authored by"
msgstr "Аўтар:"
msgid "User login"
msgstr "Уваход для карыстальнікаў"
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site у рэжыме абслугоўвання. Мы хутка "
"вернемся. Дзякуй за разуменне."
msgid "Tools"
msgstr "Прылады"
msgid "Sort by"
msgstr "Сартаваць па"
msgid "Authored on"
msgstr "Дата:"
msgid "English"
msgstr "Ангельская"
msgid "French"
msgstr "Французская"
msgid "Spanish"
msgstr "Гішпанская"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Ананімны карыстальнік"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Subtitle"
msgstr "Падзагаловак"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратар"
msgid "Hungarian"
msgstr "Вугорская"
msgid "Main navigation"
msgstr "Галоўная навігацыя"
msgid "Not applicable"
msgstr "Не датычыцца"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Першасныя табы"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другасныя табы"
msgid "Publishing status"
msgstr "Статус публікацыі"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Асабістая форма кантактаў"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Працуе на Drupal"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Ваш віртуальны твар ці здымак"
msgid "Status messages"
msgstr "Паведамленні статусу"
msgid "Main page content"
msgstr "Кантэнт галоўнай старонкі"
msgid "Basic page"
msgstr "Асноўная старонка"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Выкарыстоўвайце асноўныя "
"старонкі для вашага статычнага "
"змесціва, такога як старонка \"Пра нас\""
msgid "Not specified"
msgstr "Не вызначана"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню рахункаў карыстальнікаў"
msgid "Basic block"
msgstr "Звычайны блок"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Звычайны блок мае загаловак і тэкст"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Абмежаваная HTML"