# Chinese, Traditional translation of OpenChurch (8.x-2.1)
# Copyright (c) 2022 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenChurch (8.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Body"
msgstr "內文"
msgid "Images"
msgstr "圖片"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Cost"
msgstr "成本"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Link"
msgstr "連結"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Audio"
msgstr "音樂"
msgid "Event"
msgstr "活動"
msgid "Picture"
msgstr "圖片"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
msgid "Menu item"
msgstr "選單項目"
msgid "Add content"
msgstr "新增內容"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "首頁推薦"
msgid "Gallery"
msgstr "相簿"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Phone"
msgstr "電話"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Events"
msgstr "事件"
msgid "Text color"
msgstr "文字顏色"
msgid "User login"
msgstr "使用者登入"
msgid "Blog"
msgstr "部落格"
msgid "Position"
msgstr "位置"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "ago"
msgstr "之前"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Video"
msgstr "影片"
msgid "Link color"
msgstr "連結顏色"
msgid "Tabs"
msgstr "頁籤"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "« first"
msgstr "« 第一頁"
msgid "last »"
msgstr "最後一頁 »"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "About"
msgstr "關於"
msgid "Main navigation"
msgstr "主導覽"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Header top"
msgstr "頁首上方"
msgid "Header bottom"
msgstr "頁首下方"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "您的虛擬臉或圖片。"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
msgid "All content"
msgstr "所有內容"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid "Basic page"
msgstr "基本頁面"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"使用基本頁面於您的靜態內容,如 '關於我們' "
"頁面。"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "透過標籤 (tags) 來為相似的主題文章做分群、分類。"
msgid "Main background"
msgstr "主背景"
msgid "Sidebar background"
msgstr "側欄背景"
msgid "Footer background"
msgstr "底部背景"
msgid "Plum"
msgstr "Plum"
msgid "Title and slogan"
msgstr "標題及標語"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Ice"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整 HTML"
msgid "Site header"
msgstr "網站頁首"
msgid "My site"
msgstr "我的網站"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primary admin actions"
msgid "User account menu"
msgstr "使用者帳號選單"
msgid "Basic block"
msgstr "基本區塊"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "一個基本區塊包含標題和內容。"
msgid "Website feedback"
msgstr "網站回饋"
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本 HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "有限的 HTML"