# Slovak translation of OpenFed (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "weight"
msgstr "váha"
msgid "value"
msgstr "hodnota"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "format"
msgstr "formát"
msgid "Timestamp"
msgstr "Časová známka"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Is less than"
msgstr "Je menej ako"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Je menej alebo sa rovná ako"
msgid "Is equal to"
msgstr "Je zhodné s"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Je viac, alebo sa rovná ako"
msgid "Is greater than"
msgstr "Je viac ako"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nie je zhodné s"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Start date"
msgstr "Dátum od"
msgid "End date"
msgstr "Dátum do"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "User login"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Common settings"
msgstr "Spoločné nastavenia"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "second"
msgstr "druhé"
msgid "minute"
msgstr "minúta"
msgid "day"
msgstr "deň"
msgid "hour"
msgstr "hodina"
msgid "timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Zmena časového pásma"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Completed"
msgstr "Ukončená"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymný používateľ"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Translation language"
msgstr "Jazyk prekladu"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min a @max"
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
msgid "Publish"
msgstr "Zverejniť"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prihlásený používateľ"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "empty"
msgstr "prázdne"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Data"
msgstr "Údaje"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primárne karty"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundárne karty"
msgid "Bundle"
msgstr "Zväzok"
msgid "Uses"
msgstr "Používa"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Je prázdne (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "nie je prázdne"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "exposed"
msgstr "odkrytý"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "Je medzi"
msgid "between"
msgstr "medzi"
msgid "Is not between"
msgstr "Nie je medzi"
msgid "not between"
msgstr "nie medzi"
msgid "Min"
msgstr "Minimálne"
msgid "And max"
msgstr "A maximálne"
msgid "And"
msgstr "A"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Nastavenie možností vydania"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Beží na Drupale"
msgid "Date and time"
msgstr "Dátum a čas"
msgid "Add format"
msgstr "Pridať formát"
msgid "Field types"
msgstr "Typy polí"
msgid "Main page content"
msgstr "Hlavný obsah stránky"
msgid "Long text"
msgstr "Dlhý text"
msgid "Basic page"
msgstr "Základná stránka"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Použite základné stránky pre statický obsah, ako napr. "
"stránka 'O nás'."
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "Nie je prázdne (NOT NULL)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu v päte"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "User account menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Základné HTML"
msgid "Media name"
msgstr "Názov média"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Vytvoriť nový koncept"