# Swedish translation of OpenFed (8.x-6.2)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-6.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 23:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "weight"
msgstr "vikt"
msgid "value"
msgstr "värde"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Use count"
msgstr "Antal använd"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
msgid "Display"
msgstr "Visa"
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
msgid "format"
msgstr "format"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstämpel"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
msgid "Inline"
msgstr "Löpande"
msgid "To"
msgstr "Till"
msgid "From"
msgstr "Från"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Is less than"
msgstr "Är mindre än"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Är mindre än eller lika med"
msgid "Is equal to"
msgstr "Är lika med"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Är större än eller lika med"
msgid "Is greater than"
msgstr "Är större än"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Är inte lika med"
msgid "N/A"
msgstr "Inte tillgänglig"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End date"
msgstr "Slutdatum"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
msgid "User login"
msgstr "Användarinloggning"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Common settings"
msgstr "Gemensamma inställningar"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "second"
msgstr "andra"
msgid "minute"
msgstr "minut"
msgid "day"
msgstr "dag"
msgid "month"
msgstr "månad"
msgid "year"
msgstr "år"
msgid "hour"
msgstr "timme"
msgid "timezone"
msgstr "tidszon"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Hantering av tidszon"
msgid "Entity"
msgstr "Objekt"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "Completed"
msgstr "Slutförd"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Föregående"
msgid "Next ›"
msgstr "Nästa ›"
msgid "Javascript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym användare"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Translation language"
msgstr "Översättningsspråk"
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min och @max"
msgid "Used in"
msgstr "Används i"
msgid "Form"
msgstr "Formulär"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Inloggad användare"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
msgid "empty"
msgstr "tom"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Embed"
msgstr "Bädda in"
msgid "Entity type"
msgstr "Objektstyp"
msgid " to "
msgstr " till "
msgid "Main navigation"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Display type"
msgstr "Typ av visning"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Bundle"
msgstr "Hopsamling"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporär"
msgid "No files available."
msgstr "Inga filer tillgängliga."
msgid "Uses"
msgstr "Använder"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Är tom (INNEHÅLLSLÖS)"
msgid "not empty"
msgstr "inte tom"
msgid "MIME type"
msgstr "Typ av MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Datum för uppladdning"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "exposed"
msgstr "exponerad"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "Är mellan"
msgid "between"
msgstr "mellan"
msgid "Is not between"
msgstr "Är inte mellan"
msgid "not between"
msgstr "inte mellan"
msgid "Min"
msgstr "minsta"
msgid "And max"
msgstr "och maximalt"
msgid "And"
msgstr "och"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Inställningar för arbetsflöde"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drivs av Drupal"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum och tid"
msgid "Add format"
msgstr "Lägg till format"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name måste vara ett positivt heltal."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Länkstigar"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
msgid "Field types"
msgstr "Fälttyper"
msgid "Main page content"
msgstr "Huvudsakligt sidinnehåll"
msgid "Long text"
msgstr "Lång text"
msgid "This field stores the ID of a file as an integer value."
msgstr "Det här fältet sparar ID för en fil som heltalsvärde."
msgid "Basic page"
msgstr "Enkel sida"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Använd enkla sidor för ditt statiska innehåll, såsom en "
"sida \"Om oss\"."
msgid "Alt"
msgstr "Alternativ"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "Är inte tom (INTE INNEHÅLLSLÖST)"
msgid "End timestamp"
msgstr "Sluttidsstämpel"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Changed date"
msgstr "Datum för ändring"
msgid "Footer menu"
msgstr "Sidfotsmeny"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Månad"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "Timma"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "Select the date attributes to collect and store."
msgstr "Välj datumattributen att samla in och lagra."
msgid "Development settings"
msgstr "Utvecklarinställningar"
msgid "Date only"
msgstr "Enbart datum"
msgid "Registering module"
msgstr "Registrerar modul"
msgid "File usage"
msgstr "Filanvändning"
msgid "Site branding"
msgstr "Webbplatsens varumärke"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primära administratörsåtgärder"
msgid "User account menu"
msgstr "Meny för användarkonto"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Grundläggande HTML"
msgid "Find and manage files."
msgstr "Hitta och hantera filer."
msgid "Files overview"
msgstr "Översikt av filer"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "Information om filanvändande för {{ arguments.fid }}"
msgid "Media name"
msgstr "Medianamn"
msgid "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgstr "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arkiverad"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiverad"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publicera"