# Catalan translation of Platon (8.x-1.7)
# Copyright (c) 2023 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Platon (8.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-19 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "search"
msgstr "cerca"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pàgina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "N/A"
msgstr "No aplica"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
msgid "Request new password"
msgstr "Demana una contrasenya nova"
msgid "Negate"
msgstr "Nega"
msgid "Create new account"
msgstr "Crea un compte nou"
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
msgid "Menu settings"
msgstr "Paràmetres de menú"
msgid "New"
msgstr "Nou"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
msgid "Go to first page"
msgstr "Vés a la primera pàgina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Vés a la darrera pàgina"
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
msgid "User profile"
msgstr "Perfil d'usuari"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vés al contingut"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Memory limit"
msgstr "Límit de memòria"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegació principal"
msgid "notifications"
msgstr "notificacions"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pestanyes primàries"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Pestanyes secundàries"
msgid "Group types"
msgstr "Tipus de grup"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "No hi ha mòduls disponibles per desinstal·lar."
msgid "Sort descending"
msgstr "Ordena de forma descendent"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Ordena de forma ascendent"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Status messages"
msgstr "Missatges d'estat"
msgid "Main page content"
msgstr "Contingut principal de la pàgina"
msgid "Header background"
msgstr "Fons de la capçalera"
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Subscriu-te a @title"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer menu"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Darrera execució del cron"
msgid "Last page"
msgstr "Última pàgina"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Versió del Drupal"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del lloc"
msgid "First page"
msgstr "Primera pàgina"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviat per @author_name el @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accions principals d'administració"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Versió: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Requereix: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Requerit per: @module-list"
msgid "Installation tasks"
msgstr "Tasques d'instal·lació"
msgid ""
"Machine name: @machine-name"
msgstr ""
"Nom màquina: @machine-name"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] "No es pot desinstal·lar @module.module_name per la següent raó:"
msgstr[1] "No es pot desinstal·lar @module.module_name per les següents raons:"
msgid "General System Information"
msgstr "Informació general del sistema"