# German translation of Prototype (5.5.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prototype (5.5.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 05:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite"
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgid "Back to Top"
msgstr "Zurück zum Seitenanfang"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Zurück"
msgid "Next ›"
msgstr "Weiter ›"
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite"
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primäre Reiter"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundäre Reiter"
msgid "Pagination"
msgstr "Seitennummerierung"
msgid "« First"
msgstr "« Erste"
msgid "Last »"
msgstr "Letzte »"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Status messages"
msgstr "Status-Nachrichten"
msgid "First Sidebar"
msgstr "Erste Seitenleiste"
msgid "Second Sidebar"
msgstr "Zweite Seitenleiste"
msgid "Main page content"
msgstr "Hauptinhalt der Seite"
msgid "Current page"
msgstr "Aktuelle Seite"
msgid "Highlighted"
msgstr "Hervorgehoben"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
msgid "Branding"
msgstr "Branding"
msgid ""
"The header area indicates the style element being displayed. The "
"horizontal rules indicate the top and bottom baselines of the rendered "
"element."
msgstr ""
"Der Bereich der Kopfzeile weist auf das Stilelement hin, das angezeigt "
"wird. Die horizontalen Linien verweisen auf die obere und untere "
"Grundlinie des gerenderten Elements."
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
msgid "Loading…"
msgstr "Ladevorgang..."
msgid "Site branding"
msgstr "Branding der Website"
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Gespeichert von @author_name am @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primäre Verwaltungsaktionen"
msgid "User account menu"
msgstr "Benutzermenü"
msgid "Skip to main navigation"
msgstr "Zur Hauptnavigation springen"
msgid "Showing style guide for @name"
msgstr "Styleguide für @name anzeigen"
msgid "Styleguide element entries</h2>"
msgstr "Styleguide Elementeinträge</h2>"
msgid "Optional item description.</p>"
msgstr "Optionale Eintragsbeschreibung.</p>"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Gehe zu Seite @key"
