# Estonian translation of RedHen CRM (8.x-1.0-rc3)
# Copyright (c) 2020 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RedHen CRM (8.x-1.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Submit"
msgstr "Sisesta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
msgid "View"
msgstr "Kuva"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "E-kiri"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
msgid "Contains"
msgstr "Sisaldab"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Inactive"
msgstr "Passiivne"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tekstivälja suurus"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada %name?"
msgid "User registration"
msgstr "Kasutaja registreerimine"
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "Machine name"
msgstr "Süsteemne nimetus"
msgid "Any"
msgstr "Ükskõik milline"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
msgid "Entity type"
msgstr "Olemi tüüp"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Autotäituri kattuvus"
msgid "Starts with"
msgstr "Algab millega"
msgid "Bundles"
msgstr "Kogumid"
msgid "Bundle"
msgstr "kogum"
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "Connections"
msgstr "Ühendused"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Tekst mida kuvatakse välja sees kuni väärtust hakatakse sisestama. "
"Seda vihjet kasutatakse näiteväärtusena või lühikirjeldusena "
"oodatud formaadist."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"Contains can cause performance issues on sites with thousands "
"of entities."
msgstr ""
"Vali meetod automaatjätkamise soovituste jaoks. Sisaldab "
"meetod võib olla aeglane, kui eksisteerib tuhandeid olemeid."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Placeholder: @placeholder"
msgid "Autocomplete matching: @match_operator"
msgstr "Autocomplete kattuvused: @match_operator"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tekstivälja suurus: @size"