# Chinese, Simplified translation of Redirect (8.x-1.9)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Redirect (8.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Access"
msgstr "访问"
msgid "Path"
msgstr "路径"
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"
msgid "Add another"
msgstr "再添加一个"
msgid "User ID"
msgstr "用户 ID"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "To"
msgstr "到"
msgid "From"
msgstr "源自"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Count"
msgstr "计数"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
msgid "Destination"
msgstr "目标"
msgid "Redirect"
msgstr "重定向"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一页"
msgid "next ›"
msgstr "下一页 ›"
msgid "Source"
msgstr "源"
msgid "Query"
msgstr "查询"
msgid "Add redirect"
msgstr "添加重定向"
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301永久移动"
msgid "307 Temporary Redirect"
msgstr "307临时重定向"
msgid "Status Code"
msgstr "状态代码"
msgid "URL redirects"
msgstr "URL重定向"
msgid ""
"You are attempting to redirect the page to itself. This will result in "
"an infinite loop."
msgstr "您正试图把页面重定向到它自己,这会导致无限循环。"
msgid "300 Multiple Choices"
msgstr "300多种选择"
msgid "302 Found"
msgstr "302临时重定向"
msgid "303 See Other"
msgstr "303查看其它位置"
msgid "304 Not Modified"
msgstr "304未修改"
msgid "305 Use Proxy"
msgstr "305使用代理"
msgid "Redirect users from one URL to another."
msgstr "把用户从一个URL重定向至另一个URL。"
msgid "« first"
msgstr "« 第一页"
msgid "last »"
msgstr "末页 »"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "Menu Access Checking"
msgstr "检查菜单权限"
msgid "Generate"
msgstr "生成"
msgid "Uses"
msgstr "使用"
msgid "All languages"
msgstr "所有语言"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Redirect status"
msgstr "重定向状态"
msgid "Display a warning message to users when they are redirected."
msgstr "当被重定向时,显示一条警告信息给用户。"
msgid "Automatically create redirects when URL aliases are changed."
msgstr "URL别名改变时自动创建重定向。"
msgid "Default redirect status"
msgstr "默认重定向状态"
msgid "Delete redirect"
msgstr "删除重定向"
msgid "Configure behavior for URL redirects."
msgstr "配置URL重定向的行为。"
msgid ""
"You can find more information about HTTP redirect status codes at @status-codes."
msgstr ""
"您可以在 @status-codes找到关于HTTP重定向状态代码的更多信息。"
msgid "No URL redirects available."
msgstr "没有可用的URL重定向。"
msgid ""
"The source path %source is already being redirected. Do you want to edit the existing redirect?"
msgstr ""
"源路径 %source 已经被重定向。您想要编辑已有重定向吗?"
msgid "How many URL redirects would you like to generate?"
msgstr "您想生成多少个URL重定向?"
msgid "Delete all URL redirects before generating new URL redirects."
msgstr "在生成新的URL重定向之前删除所有的URL重定向。"
msgid "Output machine name"
msgstr "输出机读名字"
msgid ""
"Enter an internal Drupal path or path alias to redirect (e.g. "
"%example1 or %example2). Fragment anchors (e.g. %anchor) are "
"not allowed."
msgstr ""
"输入Drupal内部路径或路径别名进行重定向(例如: "
"%example1 或 %example2)。片段的锚点 (例如:%anchor) "
"是不 被允许的。"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "当处理带有参数@args的操作@operation时产生一个错误"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the URL redirect from %source to "
"%redirect?"
msgstr "您确认要删除从 %source 到 %redirect 的URL重定向吗?"
msgid "Last accessed"
msgstr "上次访问"
msgid "Filter 404s"
msgstr "过滤404s"
msgid "Fix 404 pages"
msgstr "修正404页"
msgid "Add redirects for 404 pages."
msgstr "添加404页面的重定向。"
msgid "Fix 404 pages with URL redirects"
msgstr "URL重定向修正404页"
msgid "Allows users to redirect from old URLs to new URLs."
msgstr "允许用户把旧的URL重定向至新的URL。"
msgid "Redirect ID"
msgstr "重定向的ID"
msgid "Redirect type"
msgstr "重定向类型"
msgid "Hash"
msgstr "哈希"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "Add URL redirect from this page to another location"
msgstr "从这个网页的URL重定向到另一个位置"
msgid "Invalid number of redirects."
msgstr "无效的重定向数量。"
msgid "Deleted URL redirect @rid."
msgstr "已删除的URL重定向 @rid。"
msgid "One URL redirect created."
msgid_plural "@count URL redirects created."
msgstr[0] "一个URL重定向被创建。"
msgstr[1] "@count 个URL重定向被创建。"
msgid "Redirect module form elements"
msgstr "重定向模块的表单元素"
msgid "Original language"
msgstr "原始语言"
msgid "The URL %url is not valid."
msgstr "URL %url 无效。"
msgid "The user ID of the node author."
msgstr "节点作者的用户 ID。"
msgid "With selection"
msgstr "对所选项目"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. An example path is %user-wildcard for every "
"user page. %front is the front page."
msgstr ""
"使用路径指定页面。每行输入一个路径。“*”字符是通配符。示例路径为 "
"%user-wildcard(针对每个用户页面)。%front 是首页。"
msgid ""
"The Redirect module allows users to redirect from old URLs to new "
"URLs. For more information, see the online "
"documentation for Redirect."
msgstr ""
"重定向模块允许用户重定向旧 URL 到新 "
"URL。了解更多,请查看 重定向在线文档。"
msgid "Manage URL Redirects"
msgstr "管理 URL 重定向"
msgid "Configure Global Redirects"
msgstr "配置全局重定向"
msgid "Delete redirect configuration"
msgstr "删除重定向配置"
msgid "The path of the request."
msgstr "请求路径。"
msgid "Undefined @langcode"
msgstr "未定义 @langcode"
msgid "Deleted @count redirects."
msgstr "删除 @count 条重定向。"
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these redirects?"
msgstr[0] "您确定要删除这条重定向吗?"
msgstr[1] "您确定要删除这些重定向吗?"
msgid "Deleted 1 redirect."
msgid_plural "Deleted @count redirects."
msgstr[0] "删除 1 条重定向。"
msgstr[1] "删除 @count 条重定向。"
msgid "Redirect Options"
msgstr "重定向选项"
msgid "Administer global URL redirection settings"
msgstr "管理全局 URL 重定向设置"
msgid "Suppress 'page not found' log messages"
msgstr "禁用“页面未找到”日志消息"
msgid "Manage domain redirects"
msgstr "管理域名重定向"
msgid "Example Configuration"
msgstr "示例配置"
msgid "Example Redirects"
msgstr "示例重定向"
msgid "Request: example.com/redirect => Response: redirected.com/example-path"
msgstr "请求:example.com/redirect => 响应:redirected.com/example-path"
msgid "Request: foo.com/any-path => Response: bar.com"
msgstr "请求:foo.com/any-path => 响应:bar.com"
msgid "Redirect Domain"
msgstr "重定向域名"
msgid "Allows users to redirect between domains."
msgstr "允许用户在两域名间重定向。"
msgid "Redirect domains"
msgstr "重定向域名"
msgid "Sub path"
msgstr "子路径"
msgid "The domain redirects have been saved."
msgstr "已保存域名重定向。"
msgid "Note: links open in the current window."
msgstr "注意:链接会在当前窗口打开。"
msgid "- All languages -"
msgstr "- 所有语言 -"
msgid "Ignore redirections on admin paths."
msgstr "管理路径忽略重定向。"