# Japanese translation of Seaside Admin (8.x-1.13)
# Copyright (c) 2022 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Seaside Admin (8.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
msgid "Advanced options"
msgstr "高度なオプション"
msgid "Release notes"
msgstr "リリースノート"
msgid "Core"
msgstr "コア"
msgid "Picture"
msgstr "写真"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "パンくず"
msgid "Web Server"
msgstr "ウェブサーバー"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Published"
msgstr "掲載"
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"
msgid "Click here"
msgstr "ここをクリック"
msgid "System"
msgstr "システム"
msgid "Author: "
msgstr "投稿者: "
msgid "Configuration"
msgstr "環境設定"
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
msgid "Clear"
msgstr "クリアー"
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "パンくずの設定"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "パンくずリストにホームページのリンクを表示"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "パンくずリストの最後に分離を追加"
msgid "Not published"
msgstr "非掲載"
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
msgid "Color settings"
msgstr "色の設定"
msgid "Skip to main content"
msgstr "メインコンテンツに移動"
msgid "Memory limit"
msgstr "メモリの制限"
msgid "First sidebar"
msgstr "第1サイドバー"
msgid "Second sidebar"
msgstr "第2サイドバー"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "前回の確認: @time前"
msgid "Last checked: never"
msgstr "前回の確認: 未実行"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "以下を含みます: %includes"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "あなたの仮想の顔、あるいは写真。"
msgid "Page top"
msgstr "ページの先頭"
msgid "Page bottom"
msgstr "ページの最後"
msgid "Includes:"
msgstr "次を含みます:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "有効: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "無効: %disabled"
msgid "Text Formats"
msgstr "テキストフォーマット"
msgid "Choose a file"
msgstr "ファイルを選択してください"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "最後の Cron 実行"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Drupal バージョン"
msgid "Not saved yet"
msgstr "未保存"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"コンテンツタイプがまだ作成されていません。コンテンツタイプ作成ページで新しいコンテンツタイプを追加してください。"
msgid "General System Information"
msgstr "システム全体の情報"