# German translation of Semantic Views (8.x-2.2)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Semantic Views (8.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-25 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
msgid "List type"
msgstr "Listen-Typ"
msgid "Ordered list"
msgstr "Nummerierte Aufzählung"
msgid "Unordered list"
msgstr "Aufzählung mit Aufzählungszeichen"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
msgid "Displays rows one after another."
msgstr "Zeigt die Zeilen nacheinander an."
msgid "Displays the fields with an optional template."
msgstr "Die Felder mit einer optionalen Vorlage anzeigen."
msgid "Semantic Views"
msgstr "Semantic Views"
msgid "Skip empty fields"
msgstr "Leere Felder überspringen."
msgid ""
"If the output should be a HTML list, select the element and class "
"attribute. The row element should also be set to %li."
msgstr ""
"Wenn die Ausgabe eine HTML-Liste werden soll, wählen Sie das "
"Element und die Klassen-Attribute. Das Zeile-Element sollte auf %li "
"festgelegt werden."
msgid "Definition list"
msgstr "Definitionsliste"
msgid ""
"If the %last_every_nth option is empty or zero, the %first_class and "
"%last_class are added once to only the first and last rows in the "
"pager set. If this option is greater than 1, these classes are added "
"to every nth row, which may be useful for grid layouts "
"where the initial and final unit’s lateral margins must be 0."
msgstr ""
"Wenn die Option %last_every_nth leer oder Null ist, werden "
"%first_class und %last_class einmalig nur der ersten und letzten "
"Zeile, die in der Seitennavigation festgelegt sind, hinzugefügt. Wenn "
"diese Option größer als 1 ist, werden diese Klassen jeder "
"nten Zeile hinzugefügt, was möglicherweise nützlich für "
"Raster-Layouts ist, bei denen die erste und letzte Einheit der "
"seitlichen Außenabstände auf 0 gesetzt werden müssen."
msgid "FIRST/LAST every nth"
msgstr "Erste/letzte alle nten"
msgid ""
"Do not output anything when a field has no content. This has the same "
"outcome as enabling the Hide if empty option for every field "
"in this display."
msgstr ""
"Nichts ausgeben, wenn ein Feld keinen Inhalt hat. Dies hat das gleiche "
"Ergebnis, wie das Aktivieren der Option Ausblenden, wenn "
"leer für jedes Feld in dieser Anzeige."
msgid "Grouping title"
msgstr "Gruppieren von Titel"
msgid ""
"If using groups, the view will insert the grouping’s title "
"field."
msgstr ""
"Bei der Verwendung von Gruppen, so wird der Ansicht der Gruppen ein "
"Titel-Feld eingefügt."
msgid "First and last classes"
msgstr "Erste und letzte Klassen"
msgid "FIRST class attribute"
msgstr "Erste-Klassen-Attribut"
msgid "LAST class attribute"
msgstr "Letzte-Klassen-Attribut"
msgid "Striping class attributes"
msgstr "Zeilenwechsel-Klassenattribut (z.B. gerade/ungerade)"
msgid ""
"One striping class attribute is applied to each row. Separate multiple "
"attributes with a space."
msgstr ""
"Ein Zeilenwechsel-Klassenattribut (z.B. gerade/ungerade) auf jede "
"Zeile anwenden. Trennen Sie mehrere Attribute mit einem Leerzeichen."
msgid "Element attributes"
msgstr "Elementattribute"