# Hungarian translation of Skilling (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Skilling (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-22 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "On"
msgstr "Be"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Response"
msgstr "Válasz"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Container"
msgstr "Tároló"
msgid "Note:"
msgstr "Megjegyzés:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
msgid "Book"
msgstr "Könyv"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
msgid "Top"
msgstr "Teteje"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "History"
msgstr "Történet"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Check"
msgstr "Csekk"
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosítója"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
msgid "Add child page"
msgstr "Gyermekoldalak hozzáadása"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
msgid "Submitted"
msgstr "Beküldött"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Morzsa"
msgid "Good"
msgstr "Jó"
msgid "Event type"
msgstr "Eseménytípus"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Címlapra helyezve"
msgid "Explanation"
msgstr "Magyarázat"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
msgid "Week"
msgstr "Hét"
msgid "Day"
msgstr "Nap"
msgid "Events"
msgstr "Események"
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgid "Published?"
msgstr "Közzétett?"
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Student"
msgstr "Diák"
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolmányok"
msgid "Create account"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
msgid "Message:"
msgstr "Üzenet:"
msgid "Extras"
msgstr "Extrák"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
msgid "Lists"
msgstr "Listák"
msgid "Caption"
msgstr "Képaláírás"
msgid "Days"
msgstr "Napok"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Az üzenet elküldve."
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
msgid "Completed"
msgstr "Teljesítve"
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "New"
msgstr "Új"
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
msgid "Photo"
msgstr "Fénykép"
msgid "Submissions"
msgstr "Beküldések"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
msgid "Classes"
msgstr "Osztályok"
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
msgid "When"
msgstr "Mikor"
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Attached files"
msgstr "Csatolt fájlok"
msgid "Show all"
msgstr "Összes megjelenítése"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Account"
msgstr "Saját adatok"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ugrás a tartalomra"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"
msgid "Suggestion"
msgstr "Javaslat"
msgid "Embed"
msgstr "Beágyazás"
msgid "Patterns"
msgstr "Minták"
msgid "Create a new account"
msgstr "Új felhasználó létrehozása"
msgid "Responses"
msgstr "Válaszok"
msgid "Main navigation"
msgstr "Fő navigáció"
msgid "More..."
msgstr "Tovább…"
msgid "Characters"
msgstr "Karakterek"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Difficulty"
msgstr "Nehézség"
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
msgid "Alerts"
msgstr "Riasztások"
msgid "Message templates"
msgstr "Üzenetsablonok"
msgid "Course"
msgstr "Kurzus"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "Grouping field"
msgstr "Mezők csoportosítása"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Pagination"
msgstr "Oldalszámozás"
msgid "Poor"
msgstr "Gyenge"
msgid "Notes:"
msgstr "Megjegyzések:"
msgid "Caches cleared."
msgstr "A gyorsítótárak törlése megtörtént."
msgid "Fill in the blank"
msgstr "Üres rész kitöltése"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Add event"
msgstr "Esemény hozzáadása"
msgid "Clear caches"
msgstr "Gyorstárak törlése"
msgid "Status messages"
msgstr "Állapotüzenetek"
msgid "Progress"
msgstr "Feldolgozottság"
msgid "Main page content"
msgstr "Az oldal fő tartalma"
msgid "Show all content"
msgstr "Összes tartalom megjelenítése"
msgid "Basic page"
msgstr "Egyszerű oldal"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Az egyszerű oldal használatos az állandó tartalmakhoz, "
"ilyen például a „Bemutatkozás” oldal."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Címkék használata a hasonló témájú tartalmak "
"csoportosításához."
msgid "Image style"
msgstr "Képstílus"
msgid "Your submissions"
msgstr "Saját beküldések"
msgid "Show more content"
msgstr "További tartalom megjelenítése"
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
msgid "Feedback:"
msgstr "Visszajelzés:"
msgid "Update URL alias"
msgstr "Webcímálnév frissítése"
msgid "Exercise"
msgstr "Gyakorlat"
msgid "Exercises"
msgstr "Gyakorlatok"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Submission"
msgstr "Beküldés"
msgid "Checklists"
msgstr "Ellenőrzőlisták"
msgid "Last page"
msgstr "Utolsó oldal"
msgid "Powered by"
msgstr "Működteti"
msgid "Easy"
msgstr "Könnyű"
msgid "Edit user account"
msgstr "Felhasználói fiók szerkesztése"
msgid "Hard"
msgstr "Nehéz"
msgid "Thank you!"
msgstr "Köszönet!"
msgid "Site branding"
msgstr "Webhely márkázása"
msgid "Passwords"
msgstr "Jelszavak"
msgid "First page"
msgstr "Első oldal"
msgid "Member profile"
msgstr "Tag profil"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name küldte be @date időpontban"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Elsődleges adminisztrátori műveletek"
msgid "Site section links"
msgstr "Webhely alegységeire mutató hivatkozások"
msgid "Admin profile"
msgstr "Admin profil"
msgid "Configuration for site administrators"
msgstr "Beállítások a webhely adminisztrátorai számára"
msgid "Configuration for site members"
msgstr "Beállítások a webhely tagjai számára"
msgid "Completion"
msgstr "Teljesítés"
msgid "Calendar event"
msgstr "Naptáresemény"
msgid "Manage submissions."
msgstr "Beküldések kezelése."