# Bahasa Malaysia translation of Open Social (11.0.4)
# Copyright (c) 2022 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Social (11.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-01 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Body"
msgstr "Kandungan"
msgid "Images"
msgstr "Imej-imej"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Membuka akaun pengguna baru."
msgid "Forgot password?"
msgstr "Lupa kata laluan?"
msgid "Prefix"
msgstr "Tatatanda awalan"
msgid "Suffix"
msgstr "Akhiran"
msgid "Approve"
msgstr "Luluskan"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Submit"
msgstr "Serah"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat e-mel"
msgid "Item"
msgstr "Barangan"
msgid "Groups"
msgstr "Kumpulan-kumpulan"
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
msgid "Closed"
msgstr "Ditutup"
msgid "Invite only"
msgstr "Jemputan sahaja"
msgid "List"
msgstr "Senarai"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Read more"
msgstr "Baca lagi"
msgid "more"
msgstr "lagi"
msgid "Comments"
msgstr "Komen-komen"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
msgid "Last updated"
msgstr "Dikemaskinikan terakhir"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "Content types"
msgstr "Jenis-jenis kandungan"
msgid "view"
msgstr "lihat"
msgid "Overview"
msgstr "Gambaran keseluruhan"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Login"
msgstr "Log masuk"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsyen terkehadapan"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
msgid "Search"
msgstr "Carian"
msgid "Reset"
msgstr "Set semula"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Display settings"
msgstr "Seting pameran"
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
msgid "Image"
msgstr "Imej"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "Settings"
msgstr "Pengesetan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Field"
msgstr "Medan"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Pratonton"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Update"
msgstr "Kemas kini"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "View"
msgstr "Pandangan"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Teaser"
msgstr "Pemikat"
msgid "never"
msgstr "tidak pernah"
msgid "Updated"
msgstr "Telah dikemaskinikan"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgid "Timestamp"
msgstr "Cap waktu"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
msgid "After"
msgstr "Selepas"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Content type"
msgstr "Jenis kandungan"
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
msgid "Email"
msgstr "E-mel"
msgid "Files"
msgstr "Fail"
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
msgid "Contact"
msgstr "Hubungi"
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Hantar e-mel kepada %recipient"
msgid "Content management"
msgstr "Pengurusan kandungan"
msgid "Update options"
msgstr "Opsyen kemas kini"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Post"
msgstr "Terbitan"
msgid "Page title"
msgstr "Tajuk halaman"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "User settings"
msgstr "Seting pengguna"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Off"
msgstr "Tutup"
msgid "Never"
msgstr "Tidak sekali-kali"
msgid "Header"
msgstr "Pengepala"
msgid "Footer"
msgstr "Pengaki"
msgid "Recipients"
msgstr "Penerima-penerima"
msgid "Menu link"
msgstr "Pautan menu"
msgid "Custom"
msgstr "Tersuai"
msgid "Visibility"
msgstr "Darjah penglihatan"
msgid "Roles"
msgstr "Peranan"
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
msgid "Published"
msgstr "Diterbitkan"
msgid "Filter"
msgstr "Tapis"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Dipromosikan ke laman depan"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Kosa kata"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Last login"
msgstr "Log masuk terakhir"
msgid "Time zone"
msgstr "Zon waktu"
msgid "Field name"
msgstr "Nama medan"
msgid "Fields"
msgstr "Medan-medan"
msgid "Items"
msgstr "Item-item"
msgid "Nodes"
msgstr "Nod-nod"
msgid "Authored by"
msgstr "Dikarang oleh"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Details"
msgstr "Butiran"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Send"
msgstr "Hantar"
msgid "Desc"
msgstr "Menurun"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
msgid "Recipient"
msgstr "Penerima"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Tambah satu peranan bagi pengguna-pengguna terpilih"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Membuang satu peranan daripada pengguna-pengguna terpilih"
msgid "Table"
msgstr "Jadual"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Basic"
msgstr "Asas"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
msgid "Appearance"
msgstr "Penampakan"
msgid "Role"
msgstr "Peranan"
msgid "Log in"
msgstr "Log masuk"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tambah komen baharu"
msgid "Users"
msgstr "Pengguna-pengguna"
msgid "Not installed"
msgstr "Tidak dipasang"
msgid "Anonymous"
msgstr "Tanpa nama"
msgid "Filters"
msgstr "Penapis-penapis"
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Pengesetan ketampakan"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
msgid "Phone number"
msgstr "Nombor telefon"
msgid "Logout"
msgstr "Log keluar"
msgid "Sort by"
msgstr "Susun mengikuti"
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran-lampiran"
msgid "Approved"
msgstr "Diluluskan"
msgid "Pending"
msgstr "Menunggu"
msgid "Show"
msgstr "Tampakkan"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 item"
msgstr[1] "@count item"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Pengemaskinian telah dilaksanakan."
msgid "published"
msgstr "diterbitkan"
msgid "Member for"
msgstr "Ahli sejak"
msgid "@time ago"
msgstr "@time yang lalu"
msgid "Topics"
msgstr "Topik-topik"
msgid "Topic"
msgstr "Topik"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Senarai nilai yang dibenarkan"
msgid "Posts"
msgstr "Pos-pos"
msgid "Immediately"
msgstr "Serta-merta"
msgid "Post comment"
msgstr "Tampal komen"
msgid "Create new account"
msgstr "Buka akaun baru"
msgid "People"
msgstr "Orang"
msgid "Blocked"
msgstr "Disekat"
msgid "Access Denied"
msgstr "Akses Dinafikan"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Nama pengguna %name belum diaktifkan atau sedang diblok."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Cubaan log masuk gagal untuk pengguna %user."
msgid "Unpublished"
msgstr "Belum diterbitkan"
msgid "by"
msgstr "oleh"
msgid "Processing"
msgstr "Sedang diproses"
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
msgid "Default value"
msgstr "Nilai lalai"
msgid "Apply"
msgstr "Pohon"
msgid "Please wait..."
msgstr "Sila tunggu..."
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Pengemaskinian telah terjumpa sebuah ralat."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 item diproses dengan jayanya:"
msgstr[1] "@count item diproses dengan jayanya:"
msgid "Unpublish"
msgstr "Nyahterbit"
msgid "Permission"
msgstr "Keizinan"
msgid "Hide"
msgstr "Selindungkan"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sarikata"
msgid "Language code"
msgstr "Kod bahasa"
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
msgid "Search users"
msgstr "Cari pengguna"
msgid "No comments available."
msgstr "Tiada komen tersedia ada."
msgid "Account settings"
msgstr "Seting akaun"
msgid "Country code"
msgstr "Kod negara"
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
msgid "Featured"
msgstr "Terserlah"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr "Arahan megeset semula kata laluan telah dihantar ke %name di %email."
msgid "Account information"
msgstr "Maklumat akaun"
msgid "Account"
msgstr "Akaun"
msgid "Search content"
msgstr "Carian kandungan"
msgid "Number of comments"
msgstr "Bilangan komen"
msgid "About"
msgstr "Perihal"
msgid "Reports"
msgstr "Laporan"
msgid "Translate"
msgstr "Terjemahkan"
msgid "No content available."
msgstr "Tiada kandungan tersedia ada."
msgid "Save and continue"
msgstr "Simpan dan teruskan"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab-tab utama"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab-tab sekunder"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Terbitkan komen yang terpilih"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Nyahterbit komen terpilih"
msgid "Dashboard"
msgstr "Papan pemuka"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu utama"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Pengguna %name telah menggunakan pautan log masuk hanya-sekali pada "
"masa %timestamp."
msgid "View comments"
msgstr "Lihat komen-komen"
msgid "Items per page"
msgstr "Item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Book page"
msgstr "Laman buku"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Padamkan komen yang terpilih"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Sebuah ralat telah berlaku dan pemprosesan tidak sempurna."
msgid "Text format"
msgstr "Format teks"
msgid "Main page content"
msgstr "Halaman kandungan utama"
msgid ""
"Books have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"Buku-buku mengandungi navigasi berhierarki terbina dalam. "
"Gunakan untuk buku panduan atau tutorial."
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Pilihkan satu atau lebih daripada satu komen untuk melaksanakan kemas "
"kini padanya."
msgid "Edit own comments"
msgstr "Edit komen-komen sendiri"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Carikan dan uruskan kandungan."
msgid "No people available."
msgstr "Tiada orang tersedia ada."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Cari dan urus pelawat yang berinteraksi dengan laman web anda."
msgid "Basic page"
msgstr "Laman asas"
msgid "Post comments"
msgstr "Pos komen"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Uruskan akaun pengguna, peranan, dan keizinan."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Senarai nilai yang dibenarkan: input yang tidak sah ."
msgid ""
"Allowed values list: some values are being removed while currently in "
"use."
msgstr ""
"Senarai nilai yang dibenarkan: sesetengah nilai dibuangr semasa sedang "
"digunakan."
msgid "Asc"
msgstr "Menaik"