# Afghanistan Persian translation of Open Social (11.0.7)
# Copyright (c) 2022 by the Afghanistan Persian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Social (11.0.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-22 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afghanistan Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Create a new user account."
msgstr "ایجاد حساب جدید"
msgid "Markup"
msgstr "نشانه گذاری"
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"
msgid "Approve"
msgstr "موافقت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Operations"
msgstr "عمل ها"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Email address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
msgid "Groups"
msgstr "گروهها"
msgid "Group"
msgstr "گروه"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Closed"
msgstr "بسته شده"
msgid "List"
msgstr "سجل"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Send email"
msgstr "فرستادن نامه الکترونیکی"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Comments"
msgstr "نظریات"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "Last updated"
msgstr "آخرین بهروزرسانی"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Tags"
msgstr "برچسبها"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "Content types"
msgstr "انواع محتوا"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "unpublished"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "Overview"
msgstr "مرورکلی"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"
msgid "Advanced options"
msgstr "گزینههای پیشرفته"
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "اعاده"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Display settings"
msgstr "تنظیمات نمایش"
msgid "Message"
msgstr "پیغام"
msgid "Password"
msgstr "رمز"
msgid "Link"
msgstr "واصلی"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Field"
msgstr "میدان"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Preview"
msgstr "پیشنمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Update"
msgstr "بهروزرسانی"
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Format"
msgstr "قالببندی"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Teaser"
msgstr "خلاصه"
msgid "never"
msgstr "هرگز"
msgid "Updated"
msgstr "بهروز"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Timestamp"
msgstr "الگوی زمانی"
msgid "ID"
msgstr "هویت"
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
msgid "Taxonomy settings"
msgstr "تنظیمات رده بندی"
msgid "Before"
msgstr "قبل از"
msgid "After"
msgstr "بعد"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Content type"
msgstr "نوع محتوا"
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Files"
msgstr "فایلها"
msgid "User ID"
msgstr "هویت کاربر"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد گردید"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "نامه الکترونیکی به %recipient ارسال شد"
msgid "Update options"
msgstr "گزینههای بهروزرسانی"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان صفحه"
msgid "Block"
msgstr "قالبک"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Logo"
msgstr "آرم"
msgid "User settings"
msgstr "تنظیمات کاربری"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Never"
msgstr "هیچوقت"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Recipients"
msgstr "گیرندهها"
msgid "Menu link"
msgstr "واصلی قائم"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Visibility"
msgstr "وضعیت نمایش"
msgid "Roles"
msgstr "نقشها"
msgid "Comment"
msgstr "نظر"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Filter"
msgstr "صافی"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "ارتقا یافته به صفحه اصلی"
msgid "Vocabulary"
msgstr "لغتنامه"
msgid "Last access"
msgstr "آخرین دسترسی"
msgid "Last login"
msgstr "آخرین ورود"
msgid "Time zone"
msgstr "ناحیه زمانی"
msgid "Field name"
msgstr "نام میدان"
msgid "Fields"
msgstr "میدانها"
msgid "Items"
msgstr "عنصرها"
msgid "%time ago"
msgstr "%time قبل"
msgid "Nodes"
msgstr "گرهها"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid ", "
msgstr "، "
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "System"
msgstr "سیستم"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
msgid "Recipient"
msgstr "گیرنده"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "افزودن یک نقش به کاربران انتخاب شده"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "حذف یک نقش از کاربران انتخاب شده"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Basic"
msgstr "پایه"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "First name"
msgstr "نام"
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
msgid "Add new comment"
msgstr "افزودن نظر جدید"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Not installed"
msgstr "نصب نشده است"
msgid "Button"
msgstr "دکمه"
msgid "Last"
msgstr "آخرین"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Expose"
msgstr "نمایش"
msgid "Filters"
msgstr "صافیها"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "Close"
msgstr "بستن"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Phone number"
msgstr "شماره تلفن"
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Created date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgid "comments"
msgstr "نظریات"
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "Google"
msgstr "گوگل"
msgid "The update has been performed."
msgstr "بهروزرسانی انجام شد."
msgid "Node title"
msgstr "عنوان گره"
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
msgid "published"
msgstr "منتشرشده"
msgid "Member for"
msgstr "عضو به مدت"
msgid "@time ago"
msgstr "@time قبل"
msgid "Display name"
msgstr "نمایش نام"
msgid "Topics"
msgstr "موضوعات"
msgid "Topic"
msgstr "موضوع"
msgid "Allowed values list"
msgstr "سجل مقادیر مجاز"
msgid "Activity"
msgstr "فعالیت"
msgid "First"
msgstr "اولین"
msgid "Granularity"
msgstr "تدریجی"
msgid "Posts"
msgstr "ارسالها"
msgid "author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Entity"
msgstr "عنصر"
msgid "Post comment"
msgstr "ارسال نظر"
msgid "Create new account"
msgstr "ایجاد حساب جدید"
msgid "People"
msgstr "افراد"
msgid "Blocked"
msgstr "مسدود شده"
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
msgid "Style"
msgstr "اصلوب"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Reverse"
msgstr "معکوس"
msgid "User name"
msgstr "نام کاربری"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"نام کاربری %name فعال نشده یا مسدود شده "
"است."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "تلاش %user برای ورود با شکست مواجه شد."
msgid "‹ Previous"
msgstr "قبلی>"
msgid "Next ›"
msgstr ">بعدی"
msgid "Oldest first"
msgstr "قدیمیترین ابتدا"
msgid "Unpublished"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "by"
msgstr "توسط"
msgid "users"
msgstr "کاربران"
msgid "Tabs"
msgstr "زبانه ها"
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
msgid "User status"
msgstr "وضعیت کاربر"
msgid "Default value"
msgstr "مقدارپیشفرض"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Please wait..."
msgstr "لطفا صبر کنید..."
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "بهروزرسانی با خطا مواجه شد."
msgid "Unpublish"
msgstr "لغونشر"
msgid "Permission"
msgstr "مجوز"
msgid "Hide"
msgstr "پنهان کن"
msgid "Subtitle"
msgstr "زیر عنوان"
msgid "Language code"
msgstr "کد زبان"
msgid "Edit profile"
msgstr "تدوین پروفایل"
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
msgid "Administrator"
msgstr "مدیر"
msgid "No comments available."
msgstr "هیچ نظرهایی در دسترس نیست."
msgid "Account settings"
msgstr "تنظیمات حساب کاربری"
msgid "Context"
msgstr "زمینه"
msgid "Identifier"
msgstr "هویت"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Machine name"
msgstr "نام دستگاه"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr ""
"دستورالعمل اعاده رمز برای %name به %email "
"فرستاده شد."
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "Number of comments"
msgstr "تعداد نظرها"
msgid "Paragraph"
msgstr "فقره"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Reports"
msgstr "گزارشها"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمه"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع عنصر"
msgid "User roles"
msgstr "نقشهای کاربری"
msgid "Main navigation"
msgstr "پیمایدنۀ اصلی"
msgid "Creator"
msgstr "سازنده"
msgid "No content available."
msgstr "هیچ محتوایی در دسترس نیست."
msgid "Save and continue"
msgstr "ذخیره و ادامه"
msgid "Primary tabs"
msgstr "تبهای اولیه"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "تبهای ثانویه"
msgid "Created on"
msgstr "ساخته شده در"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "انتشار نظرهای انتخاب شده"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "لغو نشر نظرهای انتخاب شده"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"کاربر %name از واصلی یکبار مصرف ورود در "
"%timestamp استفاده نمود."
msgid "View comments"
msgstr "مشاهده نظرها"
msgid "- Any -"
msgstr "- هر چیزی -"
msgid "Unrestricted"
msgstr "بدون محدودیت"
msgid "Items per page"
msgstr "عنصرها در هر صفحه"
msgid "‹‹"
msgstr ">>"
msgid "››"
msgstr "<<"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Book page"
msgstr "صفحه کتاب"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "حذف نظرهای انتخابی"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "خطایی رخ داده و پردازش کامل نشد."
msgid "« First"
msgstr ">>اول"
msgid "Last »"
msgstr "آخر>>"
msgid "Text format"
msgstr "قالببندی متن"
msgid "Author name"
msgstr "نام مؤلف"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "سلسله صفحات"
msgid "Published status"
msgstr "وضعیت انتشار"
msgid "Entities"
msgstr "موجودیتها"
msgid "Main page content"
msgstr "محتوای صفحه اصلی"
msgid ""
"Books have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"کتابها دارای یک سیستم پیمایش "
"سلسله مراتبی هستند که برای کتابچهها "
"و آموزش مفید هستند."
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"برای اعمال بهروز رسانی یک نظر یا "
"بیشتر را انتخاب کنید."
msgid "Edit own comments"
msgstr "تدوین نظرهای خود"
msgid "Find and manage content."
msgstr "یافتن و اداره محتوا."
msgid "No people available."
msgstr "هیچ فردی در دسترس نیست."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"یافتن و اداره افراد در تعامل با "
"جولانما شما."
msgid "Basic page"
msgstr "صفحه ساده"
msgid "Entity ID"
msgstr "هویت عنصر"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "نحوه نمایش"
msgid "Post comments"
msgstr "ارسال نظرها"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"مدیریت حسابهای کاربری، نقشها و "
"مجوزها."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "سجل مقادیر مجاز: ورودی نامعتبر."
msgid ""
"Allowed values list: some values are being removed while currently in "
"use."
msgstr ""
"سجل مقادیر مجاز: برخی مقادیر مجاز به "
"دلیل ینکه در حال استفادهاند حذف "
"شدهاند."
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Entity Reference"
msgstr "مرجع عنصر"
msgid "Privacy settings"
msgstr "تنظیمات حریم خصوصی"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "این میدان از توکنها پشتیبانی میکند."
msgid "Date and time formats"
msgstr "قالببندیهای تاریخ و زمان"
msgid "Reset your password"
msgstr "اعاده رمز"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "سجلها (نما ها)"
msgid "Username or email address"
msgstr "نام کاربری یا نشانی پست الکترونیکی"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "اقدامات اصلی مدیر"
msgid "User account menu"
msgstr "قائم حساب کابرا"
msgid "Find and manage content"
msgstr "محتویات را پیدا و مدیریت کنید."
msgid "Name or email contains"
msgstr "نام یا نشانی پست الکتونیکی شامل"