# Swedish translation of Open Social (8.x-1.17)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Social (8.x-1.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Skapa ett nytt användarkonto"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Glömt ditt lösenord?"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"
msgid "Email notifications"
msgstr "E-postmeddelanden"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
msgid "unpublished"
msgstr "ej publicerad"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"
msgid "Display settings"
msgstr "Inställningar för visning"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Download count"
msgstr "Antal nedladdningar"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Teaser"
msgstr "Ingress"
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Post"
msgstr "Inlägg"
msgid "Submitted"
msgstr "Skickad"
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Länkstig"
msgid "Client ID"
msgstr "Klient ID"
msgid "Event type"
msgstr "Typ av händelse"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
msgid "Menu link"
msgstr "Menylänk"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Visas på startsidan"
msgid "Last access"
msgstr "Senast åtkomst"
msgid "Last login"
msgstr "Senaste inloggning"
msgid "%time ago"
msgstr "%time sedan"
msgid "Authored by"
msgstr "Författad av"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Ansvarsfriskrivning"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
msgid "group"
msgstr "grupp"
msgid "My groups"
msgstr "Mina grupper"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "Events"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "here"
msgstr "här"
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lägg till ny kommentar"
msgid "Users"
msgstr "Användare"
msgid "Not installed"
msgstr "Inte installerad."
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Order"
msgstr "Ordning"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Inställningar för synlighet"
msgid "Private message"
msgstr "Private message"
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera %name?"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Node title"
msgstr "Titel för nod"
msgid "You"
msgstr "Du"
msgid "Member for"
msgstr "Medlem i"
msgid "@time ago"
msgstr "@time sedan"
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
msgid "Topic"
msgstr "Ämne"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista med tillåtna värden"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Posts"
msgstr "Inlägg"
msgid "Group manager"
msgstr "Gruppadministratör"
msgid "Entity"
msgstr "Objekt"
msgid "Immediately"
msgstr "Direkt"
msgid "Create new account"
msgstr "Skapa nytt konto"
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
msgid "People"
msgstr "Personer"
msgid "Blocked"
msgstr "Spärrad"
msgid "posts"
msgstr "inlägg"
msgid "Access Denied"
msgstr "Åtkomst nekad"
msgid "Link color"
msgstr "Länkfärg"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
msgid "New content"
msgstr "Nytt innehåll"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Användarnamnet %name har inte aktiverats eller är spärrat."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Inloggning misslyckades för %user."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Föregående"
msgid "Next ›"
msgstr "Nästa ›"
msgid "Oldest first"
msgstr "Äldsta först"
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
msgid "Join"
msgstr "Gå med"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ej publicerad"
msgid "Javascript"
msgstr "JavaScript"
msgid "users"
msgstr "användare"
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
msgid "Default value"
msgstr "Förvalt värde"
msgid "Group settings"
msgstr "Inställningar för grupp"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Please wait..."
msgstr "Vänligen vänta..."
msgid "Font settings"
msgstr "Inställningar för font"
msgid "Leave group"
msgstr "Lämna grupp"
msgid "Group roles"
msgstr "Grupproller"
msgid "1 member"
msgid_plural "@count members"
msgstr[0] "1 medlem"
msgstr[1] "@count medlemmar"
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå till första sidan"
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Search Index"
msgstr "Sökindex"
msgid "Permission"
msgstr "Behörighet"
msgid "Language code"
msgstr "Språkkod"
msgid "Edit profile"
msgstr "Redigera profil"
msgid "Unlink"
msgstr "Ta bort länk"
msgid "Reply"
msgstr "Besvara"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
msgid "Edit content"
msgstr "Redigera innehåll"
msgid "All types"
msgstr "Alla typer"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Other settings"
msgstr "Andra inställningar"
msgid "Interface language"
msgstr "Språk för gränssnitt"
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Featured"
msgstr "Framhävd"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr ""
"Instruktioner för att återställa lösenord skickat till %name "
"(%email)."
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Joined"
msgstr "Medlem"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hoppa till huvudinnehåll"
msgid "Number of comments"
msgstr "Antal kommentarer"
msgid "Sign up"
msgstr "Anmäl"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "All comments"
msgstr "Alla kommentarer"
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Newest first"
msgstr "Nyaste först"
msgid "Notification"
msgstr "Avisering"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonter"
msgid "Entity type"
msgstr "Objektstyp"
msgid "User account"
msgstr "Användarkonto"
msgid "Main navigation"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Please select"
msgstr "Vänligen välj"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Download file"
msgstr "Ladda ned fil"
msgid "1 download"
msgid_plural "@count downloads"
msgstr[0] "1 nedladdning"
msgstr[1] "@count nedladdningar"
msgid "create a new account"
msgstr "skapa ett nytt konto"
msgid "Placement"
msgstr "Placering"
msgid "View comments"
msgstr "Visa kommentarer"
msgid "post"
msgstr "skicka"
msgid "- Any -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullgardinsmeny"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Inga restriktioner"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Status för publicering"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Drag för att ordna om"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
msgid "Like"
msgstr "Gilla"
msgid "New topic"
msgstr "Ny tråd"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Ett fel har inträffat under installationen."
msgid "Book page"
msgstr "Boksida"
msgid "« First"
msgstr "« Första"
msgid "Last »"
msgstr "Sista »"
msgid "Sort descending"
msgstr "Sortera fallande"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Sortera stigande"
msgid "New group"
msgstr "Ny grupp"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Länkstigar"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "log in"
msgstr "logga in"
msgid "Add member"
msgstr "Lägg till medlem"
msgid "User menu"
msgstr "Användarmeny"
msgid "Field types"
msgstr "Fälttyper"
msgid "Main page content"
msgstr "Huvudsakligt sidinnehåll"
msgid "Full comment"
msgstr "Fullständig kommentar"
msgid "Edit own comments"
msgstr "Redigera egna kommentarer"
msgid "No people available."
msgstr "Inga personer tillgängliga."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Hitta och hantera personer som använder din webbplats."
msgid "Basic page"
msgstr "Enkel sida"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID-nummer för objekt"
msgid "Group type"
msgstr "Grupptyp"
msgid "Previous page"
msgstr "Föregående sida"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr "Sortera om rader efter numerisk vikt istället för drag-och-släpp."
msgid "Bulk update"
msgstr "Massuppdatera"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Visningsläge"
msgid "Post comments"
msgstr "Kommentera"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Hantera användarkonton, roller och behörigheter."
msgid "Edit @label"
msgstr "Redigera @label"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lista på tillåtna värden: ogiltig inmatning."
msgid ""
"Allowed values list: some values are being removed while currently in "
"use."
msgstr ""
"Lista på tillåtna värden: några värden kommer att tas bort medan "
"de fortfarande används."
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "files"
msgstr "filer"
msgid "text formats"
msgstr "textformat"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "Entity id"
msgstr "ID-nummer för objekt"
msgid "User limit"
msgstr "Användargräns"
msgid "Select all items on this page"
msgstr "Välj alla poster på denna sida"
msgid "@name field is required."
msgstr "Fält @name är obligatoriskt."
msgid "Last page"
msgstr "Sista sidan"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Sekretessinställningar"
msgid "Allowed values function"
msgstr "Funktion för tillåtna värden"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Detta fält stöder ersättningstecken."
msgid "Text value"
msgstr "Textvärde"
msgid "View profile"
msgstr "Visa profil"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Du har ändringar som inte sparats."
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action genomfördes på @count post."
msgstr[1] "%action genomfördes på @count poster."
msgid "Read more about @title"
msgstr "Läs mer om @title"
msgid "Login attempt failed from %ip."
msgstr "Inloggningsförsök misslyckades från %ip."
msgid "The user language code."
msgstr "Språkkod för användaren."
msgid "Reset your password"
msgstr "Återställ ditt lösenord"
msgid "- Restricted access -"
msgstr "- Begränsad åtkomst -"
msgid "Site branding"
msgstr "Webbplatsens varumärke"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Du har inte skapat någon innehållstyp ännu. Gå till sidan skapa innehållstyp för att lägga till "
"en ny innehållstyp."
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Genomkorsande boklänkar för"
msgid "Username or email address"
msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
msgid "Allowed value with label"
msgstr "Tillåtet värde med etikett"
msgid "First page"
msgstr "Första sidan"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Tiden då objektet skapades."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Tiden då objektet senast redigerades."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primära administratörsåtgärder"
msgid "User account menu"
msgstr "Meny för användarkonto"
msgid "Send password reset instructions via email."
msgstr "Skicka instruktioner för att återställa lösenord via e-post."
msgid "Name or email contains"
msgstr "Namn eller e-post innehåller"
msgid "Accent color"
msgstr "Accentfärg"