# Greek translation of Open Social (8.x-4.2)
# Copyright (c) 2019 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Social (8.x-4.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Body"
msgstr "Κυρίως κείμενο"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"
msgid "Create a new user account."
msgstr ""
"Δημιουργήστε ένα νέο λογαριασμό "
"χρήστη."
msgid "Prefix"
msgstr "Πρόθεμα"
msgid "Suffix"
msgstr "Επίθεμα"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
msgid "Value"
msgstr "Αξία"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιες"
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"
msgid "more"
msgstr "περισσότερα"
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
msgid "On"
msgstr "Ανοικτό"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
msgid "Login"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
msgid "Display settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης"
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
msgid "- None -"
msgstr "- Κανένα -"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
msgid "Go to next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
msgid "Teaser"
msgstr "Περικομμένη μορφή"
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
msgid "Event"
msgstr "Συμβάν"
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
msgid "1 hour"
msgstr "1 ώρα"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
msgid "User ID"
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "Update options"
msgstr "Επιλογές ενημέρωσης"
msgid "Table of contents"
msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
msgid "All"
msgstr "Όλες"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Post"
msgstr "Καταχώρηση"
msgid "Submitted"
msgstr "Υποβλήθηκε"
msgid "Page title"
msgstr "Τίτλος σελίδας"
msgid "Block"
msgstr "Μπλοκ"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "Off"
msgstr "Κλειστό"
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
msgid "Menu link"
msgstr "Σύνδεσμος μενού"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Προβιβασμένο στην πρώτη σελίδα"
msgid "Revisions"
msgstr "Αναθεωρήσεις"
msgid "Last access"
msgstr "Τελευταία προσπέλαση"
msgid "Last login"
msgstr "Τελευταία σύνδεση"
msgid "Items"
msgstr "Αντικείμενα"
msgid "%time ago"
msgstr "%time πριν"
msgid "Authored by"
msgstr "Συντάχθηκε από"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"
msgid "Media"
msgstr "Μέσα"
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
msgid "Desc"
msgstr "Φθί"
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
msgid "here"
msgstr "εδώ"
msgid "All day"
msgstr "Ολοήμερο"
msgid "Basic"
msgstr "Βασική"
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
msgid "First name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Last name"
msgstr "Επώνυμο"
msgid "Log in"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"
msgid "Add new comment"
msgstr "Προσθήκη νέου σχολίου"
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
msgid "Not installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένο"
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ανώνυμος"
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
msgid "Order"
msgstr "Σειρά"
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ορατότητας"
msgid "Function"
msgstr "Λειτουργία"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
msgid "Postal code"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
msgid "Phone number"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
msgid "comments"
msgstr "σχόλια"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr ""
"Είστε σίγουρος πως θέλετε να "
"διαγράψετε το %name;"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Η ενημέρωση έγινε."
msgid "Member for"
msgstr "Μέλος για"
msgid "@time ago"
msgstr "πριν από @time"
msgid "Display name"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος"
msgid "Topics"
msgstr "Θέματα"
msgid "Topic"
msgstr "Θέμα"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Λίστα επιτρεπόμενων τιμών"
msgid "Activity"
msgstr "Δραστηριότητα"
msgid "Posts"
msgstr "Καταχωρίσεις"
msgid "Entity"
msgstr "Οντότητα"
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
msgid "Create new account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
msgid "People"
msgstr "Χρήστες"
msgid "Blocked"
msgstr "Αποκλεισμένος"
msgid "Reference"
msgstr "Αναφορά"
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
msgid "current revision"
msgstr "τρέχουσα αναθεώρηση"
msgid "Link color"
msgstr "Χρώμα συνδέσμου"
msgid "Changed"
msgstr "Τροποποιημένο"
msgid "User name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"Ο λογαριασμός χρήστη %name δεν έχει "
"ενεργοποιηθεί ή έχει αποκλειστεί."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"Απέτυχε η απόπειρα εισόδου για το "
"λογαριασμό %user."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Προηγούμενο"
msgid "Next ›"
msgstr "Επόμενο ›"
msgid "Oldest first"
msgstr "Τα παλαιότερα πρώτα"
msgid "comment"
msgstr "σχόλιο"
msgid "Unpublished"
msgstr "Μη δημοσιευμένο"
msgid "users"
msgstr "χρήστες"
msgid "Tabs"
msgstr "Καρτέλες"
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Default value"
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
msgid "Go to first page"
msgstr "Πρώτη σελίδα"
msgid "Go to last page"
msgstr "Τελευταία σελίδα"
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 λεπτά"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 λεπτά"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 λεπτά"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 λεπτά"
msgid "6 hours"
msgstr "6 ώρες"
msgid "Search Index"
msgstr "Ευρετήριο αναζήτησης"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Η ενημέρωση εντόπισε ένα σφάλμα."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "Επιτυχής επεξεργασία 1 αντικειμένου:"
msgstr[1] ""
"Επιτυχής επεξεργασία @count "
"αντικειμένων:"
msgid "1 minute"
msgstr "1 λεπτό"
msgid "Permission"
msgstr "Άδεια"
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
msgid "Language code"
msgstr "Κωδικός γλώσσας"
msgid "Edit profile"
msgstr "Επεξεργασία προφίλ"
msgid "Unlink"
msgstr "Αφαίρεση συνδέσμου"
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
msgid "URL path settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής URL"
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
msgid "No comments available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα σχόλια."
msgid "All types"
msgstr "Όλοι οι τύποι"
msgid "Country code"
msgstr "Κωδικός χώρας"
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
msgid "Featured"
msgstr "Ζώνη προβεβλημένων"
msgid "Machine name"
msgstr "Όνομα μηχανής"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr ""
"Οδηγίες για την ανανέωση του κωδικού "
"πρόσβασης έχουν σταλεί στο λογαριασμό "
"%name στη διεύθυνση %email."
msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"
msgid "Joined"
msgstr "Ημ. Εγγραφής"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο"
msgid "Number of comments"
msgstr "Αριθμός σχολίων"
msgid "About"
msgstr "Περί"
msgid "All comments"
msgstr "Όλα τα σχόλια"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Newest first"
msgstr "Τα νεότερα πρώτα"
msgid "Notification"
msgstr "Ενημέρωση"
msgid "Translate"
msgstr "Μετάφραση"
msgid "Entity type"
msgstr "Τύπος οντότητας"
msgid "User account"
msgstr "Λογαριασμός χρήστη"
msgid "Main navigation"
msgstr "Κεντρική πλοήγηση"
msgid "Creator"
msgstr "Δημιουργός"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Πρωτεύουσες καρτέλες"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Δευτερεύουσες καρτέλες"
msgid "Language switcher block"
msgstr "Μπλοκ αλλαγής γλώσσας"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Δημοσίευση των επιλεγμένων σχολίων"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr ""
"Να αρθεί η δημοσίευση των επιλεγμένων "
"σχολίων"
msgid "Download file"
msgstr "Κατέβασμα αρχείου"
msgid "View comments"
msgstr "Προβολή σχολίων"
msgid "Application ID"
msgstr "ID Εφαρμογής"
msgid "- Any -"
msgstr "- Οποιοδήποτε -"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Χωρίς περιορισμό"
msgid "Items per page"
msgstr "Είδη ανά σελίδα"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Όλα -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Κατάσταση δημοσίευσης"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Μετακινήστε για ανακατάταξη"
msgid "Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης."
msgid "Book page"
msgstr "Σελίδα βιβλίου"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων σχολίων"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr ""
"Συνέβη ένα σφάλμα και η διεργασία δεν "
"ολοκληρώθηκε."
msgid "Status messages"
msgstr "Μηνύματα κατάστασης"
msgid "Field types"
msgstr "Τύποι πεδίων"
msgid "Main page content"
msgstr "Περιεχόμενο κεντρικής σελίδας"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα ή περισσότερα σχόλια στα "
"οποία θα γίνει η ενημέρωση."
msgid "Full comment"
msgstr "Πλήρες σχόλιο"
msgid "Edit own comments"
msgstr "Τροποποίηση δικών τους σχολίων"
msgid "No people available."
msgstr "Κανένας διαθέσιμος χρήστης."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Εύρεση και διαχείριση χρηστών που "
"αλληλεπιδρούν με τον ιστοτόπο σας."
msgid "Basic page"
msgstr "Βασική σελίδα"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID οντότητας"
msgid "Previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr ""
"Επαναταξινόμηση των γραμμών με τις "
"αριθμητικές βαρύτητες αντί για "
"σύρσιμο."
msgid "Bulk update"
msgstr "Μαζική ενημέρωση"
msgid "Application Secret"
msgstr "Το Κρυφό της Εφαρμογής"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Τρόπος προβολής"
msgid "Post comments"
msgstr "Δημοσίευση σχολίων"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"Διαχείριση λογαριασμών χρηστών, ρόλων "
"και αδειών"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr ""
"Λίστα επιτρεπτών τιμών: μη έγκυρη "
"είσοδος."
msgid ""
"Allowed values list: some values are being removed while currently in "
"use."
msgstr ""
"Λίστα επιτρεπτών τιμών: ορισμένες "
"τιμές διαγράφονται ενώ είναι σε χρήση."
msgid "Asc"
msgstr "Αύξ"
msgid "@name field is required."
msgstr "Το πεδίο @name είναι απαραίτητο."
msgid "This field supports tokens."
msgstr ""
"Το πεδίο υποστηρίζει τα σύμβολα "
"αντικατάστασης."
msgid "Text value"
msgstr "Τιμή κειμένου"
msgid "View profile"
msgstr "Προβολή προφίλ"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr ""
"Έχετε αλλαγές που δεν έχουν "
"αποθηκευτεί."
msgid "Read more about @title"
msgstr ""
"Διαβάστε περισσότερα για το @title"
msgid "Reset your password"
msgstr "Επαναφορά του κωδικού σας"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Λίστες (Views)"
msgid "- Restricted access -"
msgstr "- Περιορισμένη πρόσβαση -"
msgid "The entity type"
msgstr "Ο τύπος οντότητας"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Πρωτεύουσες ενέργειες διαχείρισης"
msgid "User account menu"
msgstr "Μενού λογαριασμού χρήστη"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Το όνομα ή το επίθετο περιέχει"