# Italian translation of Terms of Use (8.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terms of Use (8.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title of the post where your Terms of Use are published"
msgstr ""
"Titolo del contenuto dove i tuoi Termini di Utilizzo sono stati "
"pubblicati"
msgid ""
"Node title of the page or story (or blog entry or book page) "
"where your Terms of Use are published."
msgstr ""
"Titolo del nodo pagina o storia (o blog, book) dove i tuoi "
"Termini di Utilizzo sono pubblicati"
msgid "Label for the fieldset"
msgstr "Etichetta per il set di campi"
msgid "Terms of Use"
msgstr "Termini di Utilizzo"
msgid ""
"The text for the Terms of Use and the [x] checkbox are contained in a "
"fieldset. Type here the title for that fieldset."
msgstr ""
"Il testo dei Termini di utilizzo e la casella [x] sono all'interno di "
"un set di campi. Indica qui il titolo per questo set."
msgid ""
"Type here something like \"I agree with these terms.\" or \"I CERTIFY "
"THAT I AM OVER THE AGE OF 18 YEARS OLD.\", without quotes. You can use "
"the token @link to insert a link to the Terms in this label. For "
"example, the label can be: \"I agree with the @link.\", without "
"quotes. You may want to link to the Terms if you prefer not to show "
"the full text of the Terms in the registration form. If you use the "
"token, the Terms will not be shown."
msgstr ""
"Digita qua qualcosa come \"Concordo con questi termini.\" oppure "
"\"CERTIFICO CHE HO PIÙ DI 18 ANNI\", senza doppie virgolette. Puoi "
"usare il token @link per inserire un collegamento ai Termini di "
"Utilizzo in questa etichetta. Ad esempio, l'etichetta può essere: "
"\"Concordo con @link.\", senza doppie virgolette. È possibile "
"collegare direttamente ai Termini di Utilizzo se non preferisci "
"mostrare il testo completo dei Termini nel form di registrazione. Se "
"usi il token, i Termini non saranno mostrati."
msgid "Add Terms of Use to the registration page."
msgstr "Aggiunge i Termini di Utilizzo alla pagina di registrazione."
msgid "Adds terms of Use to the registration page."
msgstr "Aggiunge i Termini di Utilizzo alla pagina di registrazione."
msgid "Label for the checkbox"
msgstr "Etichetta per la casella di selezione"
msgid "I agree with these terms"
msgstr "Accetto questi termini e condizioni"