# Chinese, Traditional translation of Thunder (8.x-2.0)
# Copyright (c) 2022 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunder (8.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內文"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "圖片"
msgid "Content type"
msgstr "內容類型"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "首頁推薦"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "置頂"
msgid "Authored by"
msgstr "作者為"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "User login"
msgstr "使用者登入"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Key"
msgstr "Key"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "author"
msgstr "作者"
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "Next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "Tabs"
msgstr "頁籤"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
msgid "Language code"
msgstr "語言代碼"
msgid "Authenticated user"
msgstr "認證的使用者"
msgid "URL path settings"
msgstr "網址路徑設定"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "Portrait"
msgstr "縱向"
msgid "Main navigation"
msgstr "主導覽"
msgid "No content available."
msgstr "沒有可用的內容。"
msgid "Save and continue"
msgstr "儲存並繼續"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "mobile"
msgstr "行動"
msgid "Publishing status"
msgstr "張貼狀態"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "安裝發生錯誤。"
msgid "Publish on"
msgstr "定時發表"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "您的虛擬臉或圖片。"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
msgid "Published status"
msgstr "發佈狀態"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "恭喜您! 已經成功地安裝 @drupal。"
msgid "Find and manage content."
msgstr "尋找及管理內容。"
msgid "Basic page"
msgstr "基本頁面"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"使用基本頁面於您的靜態內容,如 '關於我們' "
"頁面。"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Save and publish"
msgstr "儲存及發表"
msgid "Footer menu"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Sticky status"
msgstr "置頂狀態"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整 HTML"
msgid "Save and keep published"
msgstr "儲存及發表"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "儲存及不發表"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "儲存為尚未發佈內容"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "儲存並保持未發佈狀態"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primary admin actions"
msgid "User account menu"
msgstr "使用者帳號選單"
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本 HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "有限的 HTML"
msgid "Find and manage content"
msgstr "尋找和管理內容"