# Polish translation of Thunder (8.x-2.33)
# Copyright (c) 2022 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunder (8.x-2.33)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Article"
msgstr "Artykuł"
msgid "On"
msgstr "Włączony"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "view"
msgstr "przeglądaj"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "True"
msgstr "Prawda"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Teaser"
msgstr "Skrót"
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualniono"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Promoted"
msgstr "Promowany"
msgid "Content type"
msgstr "Rodzaj zawartości"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Inline"
msgstr "Przed polem"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promowany na stronie głównej"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "User login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
msgid "Provider"
msgstr "Usługodawca"
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
msgid "Token"
msgstr "Wzorzec"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Poprzednia"
msgid "Next ›"
msgstr "Następna ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejony"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Publish"
msgstr "Publikuj"
msgid "Unpublish"
msgstr "Wstrzymaj publikację"
msgid "Language code"
msgstr "Kod języka"
msgid "URL path settings"
msgstr "Adres"
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
msgid "Image Browser"
msgstr "Przeglądarka obrazków"
msgid "No content available."
msgstr "Brak zawartości."
msgid "Save and continue"
msgstr "Zachowaj i kontynuuj"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Zakładki podstawowe"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Zakładki dodatkowe"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
msgid "mobile"
msgstr "mobilne"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Status publikacji"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Podczas instalacji wystąpił błąd."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopia z %date."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: przywrócono wersję %revision węzła %title."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Przywróć poprzednią wersję"
msgid "wide"
msgstr "szerokie"
msgid "« First"
msgstr "« Pierwsza"
msgid "Last »"
msgstr "Ostatnia »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumby"
msgid "Status messages"
msgstr "Wiadomości statusu"
msgid "Cluster"
msgstr "Grupa"
msgid "Published status"
msgstr "Status publikacji"
msgid "Main page content"
msgstr "Zawartość główna"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Wyszukiwanie i zarządzanie zawartością."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Używaj tagów do grupowania artykułów podobnych tematycznie w "
"kategorie."
msgid "Secret"
msgstr "Sekret"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Użyj artykułów dla dynamicznych treści, takich jak newsy, "
"przegląd prasy lub wpisy na blogu."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "App ID"
msgstr "ID aplikacji"
msgid "Web Property ID"
msgstr "Web Property ID"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Sticky status"
msgstr "Status przyklejony"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Akapity"
msgid "Media Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Promoted to front page status"
msgstr "Status promowany na stronie głównej"
msgid "With selection"
msgstr "Z wyborem"
msgid "Editorial"
msgstr "Redakcyjny"
msgid "narrow"
msgstr "wąski"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Dodane przez @author_name - @date"
msgid "@type %title has been reverted to the revision from %revision-date."
msgstr "Przywrócono wersję węzła @type %title z dnia %revision-date."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Podstawowe akcje administratora"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Podstawowy HTML"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Znajdź i zarządzaj treścią"
msgid "Media name"
msgstr "Nazwa mediów"
msgid "Entity browser"
msgstr "Przeglądarka encji"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Utwórz Nowy Szkic"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Przywróć Szkic"
msgid "Autocollapse"
msgstr "Automatyczne zamykanie"
msgid "Collapse / Edit all"
msgstr "Zamknij / Edytuj wszystkie"