# Dutch translation of Thunder (8.x-2.7)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunder (8.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Content type"
msgstr "Inhoudstype"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Page title"
msgstr "Paginatitel"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Aangeraden op de voorpagina"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Vastgeplakt bovenaan de lijst"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Domain ID"
msgstr "Domein-ID"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Vorige"
msgid "Next ›"
msgstr "Volgende ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonieme gebruiker"
msgid "Editor"
msgstr "Redacteur"
msgid "Language code"
msgstr "Taalcode"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Geverifieerde gebruiker"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL-pad-instellingen"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hoofdnavigatie"
msgid "No content available."
msgstr "Geen inhoud beschikbaar."
msgid "Save and continue"
msgstr "Opslaan en doorgaan"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "mobile"
msgstr "mobiel"
msgid "Publishing status"
msgstr "Publicatiestatus"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de installatie."
msgid "wide"
msgstr "breed"
msgid "Publish on"
msgstr "Publiceer op"
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Uw foto of afbeelding."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusberichten"
msgid "Published status"
msgstr "Publicatiestatus"
msgid "Main page content"
msgstr "Primaire inhoud van de pagina"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Gefeliciteerd, u heeft @drupal geïnstalleerd!"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Inhoud zoeken en beheren"
msgid "Basic page"
msgstr "Eenvoudige pagina"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gebruik eenvoudige pagina's voor vaste inhoud, zoals een "
"'Over ons'-pagina."
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Is Locked"
msgstr "Is vergrendeld"
msgid "App ID"
msgstr "App-ID"
msgid "Web Property ID"
msgstr "Profiel-ID"
msgid "Save and publish"
msgstr "Opslaan en publiceren"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer-menu"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Sticky status"
msgstr "Status vastgeplakt"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "Volledige HTML"
msgid "Installing additional modules"
msgstr "Extra modules installeren"
msgid "Install additional modules"
msgstr "Extra modules installeren"
msgid "Media Image"
msgstr "Media Image"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Opslaan en publiceren"
msgid "Save and unpublish"
msgstr "Opslaan en niet publiceren"
msgid "Promoted to front page status"
msgstr "Status aangeraden op de voorpagina"
msgid "Save as unpublished"
msgstr "Ongepubliceerd opslaan"
msgid "Save and keep unpublished"
msgstr "Opslaan en niet publiceren"
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr "Een binaire waarde die aangeeft of de node is gepubliceerd."
msgid "Site branding"
msgstr "Branding van de website"
msgid "narrow"
msgstr "smal"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Ingediend door @author_name op @date"
msgid "Lock owner"
msgstr "Vergrendelingseigenaar"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primaire beheeracties"
msgid "User account menu"
msgstr "Gebruikersmenu"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Eenvoudige HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Beperkte HTML"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Inhoud vinden en beheren"
msgid "Linkit result thumbnail"
msgstr "Linkit resultaat-miniatuurweergave"
msgid "Embed media"
msgstr "Media invoegen"