# Spanish translation of User registration password (2.0.3)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User registration password (2.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"El usuario %name ha empleado un enlace de inicio de sesión de un solo "
"uso en %timestamp."
msgid "Notify user"
msgstr "Notificar al usuario"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Proporcione una contraseña para la cuenta nueva en ambos campos."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Ha intentado usar un enlace para inicio de sesión de un solo uso que "
"ya no es válido o ha sido usado. Por favor, pida uno nuevo usando el "
"siguiente formulario."
msgid "Redirect path on registration"
msgstr "Ruta de redirección de registro"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your email "
"address."
msgstr ""
"Gracias por solicitar una cuenta. Su cuenta está pendiente de "
"aprobación por parte del administrador del sitio.<br />Mientras "
"tanto, un mensaje de bienvenida con instrucciones adicionales ha sido "
"enviada a su correo electrónico."
msgid ""
"Unable to send email. Contact the site administrator if the problem "
"persists."
msgstr ""
"No se ha podido enviar el correo electrónico. Contacte con el "
"administrador si el problema persiste."
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"email address."
msgstr ""
"Se ha enviado a su dirección de correo electrónico un mensaje de "
"bienvenida con más instrucciones."
msgid "Further instructions have been sent to your email address."
msgstr ""
"Se han enviado más instrucciones a su dirección de correo "
"electrónico."
msgid "Require email verification when a visitor creates an account"
msgstr ""
"Solicitar verificación por correo electrónico cuando un visitante "
"crea una cuenta"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr "Detalles de la cuenta para [user:display-name] en [site:name]"
msgid ""
"Another user (%other_user) is already logged into the site on this "
"computer, but you tried to use a one-time link for user "
"%resetting_user. Please <a href=\":logout\">log out</a> and try using "
"the link again."
msgstr ""
"Otro usuario (%other_user) está ya autenticado en el sitio con este "
"ordenador, pero ha intentado utilizar un enlace de acceso único para "
"el usuario %resetting_user. Por favor, <a href=\":logout\">salga</a> y "
"pruebe a usar el enlace de nuevo."
