# Dutch translation of User registration password (2.0.3)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User registration password (2.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "Gebruiker %name gebruikte een eenmalige login-link op %timestamp."
msgid "Notify user"
msgstr "Gebruiker informeren"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Geef in beide velden een wachtwoord op voor het nieuwe account."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"De gebruikte eenmalige login-link is reeds eerder gebruikt, of niet "
"meer geldig. Vraag een nieuwe link aan met het onderstaande formulier."
msgid "Redirect path on registration"
msgstr "Doorverwijspad bij registratie"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your email "
"address."
msgstr ""
"Hartelijk dank voor het aanvragen van een account. Uw account wacht "
"momenteel op goedkeuring van de sitebeheerder.<br />In de tussentijd "
"is er een welkomstbericht met nadere instructies naar uw e-mailadres "
"gestuurd."
msgid ""
"Unable to send email. Contact the site administrator if the problem "
"persists."
msgstr ""
"Kan e-mail niet versturen. Neem contact op met de beheerder van de "
"site als het probleem aanhoudt."
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"email address."
msgstr ""
"Er is een welkomstbericht met nadere instructies naar uw e-mailadres "
"gestuurd."
msgid "Further instructions have been sent to your email address."
msgstr "Nadere instructies zijn naar uw e-mailadres gestuurd."
msgid "Require email verification when a visitor creates an account"
msgstr ""
"E-mailverificatie verplichten bij het aanmaken van een account door "
"een bezoeker."
msgid "You are currently authenticated as user %user."
msgstr "U bent aangemeld als %user."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. Your account is now "
"active and you are authenticated."
msgstr ""
"U heeft net uw eenmalige loginlink gebruikt. Uw account is nu actief "
"en u bent aangemeld."
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr "Accountgegevens voor [user:display-name] op [site:name]"
msgid ""
"Another user (%other_user) is already logged into the site on this "
"computer, but you tried to use a one-time link for user "
"%resetting_user. Please <a href=\":logout\">log out</a> and try using "
"the link again."
msgstr ""
"U gebruikt een eenmalige login-link voor de gebruiker %resetting_user, "
"maar een andere gebruiker (%other_user) is al ingelogd op de site op "
"deze computer. <a href=\":logout\">Log uit</a> en gebruik de link "
"opnieuw."
