# Ukrainian translation of Varbase Core (8.x-6.7)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Varbase Core (8.x-6.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
msgid "Advanced options"
msgstr "Розширені параметри"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Термін таксономії"
msgid "Archive"
msgstr "Архів"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Add content"
msgstr "Додати вміст"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Винесено на головну сторінку"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Прикріплено зверху списків"
msgid "Last access"
msgstr "Останній доступ"
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Authored on"
msgstr "Створено"
msgid "Token"
msgstr "Замінник"
msgid "Member for"
msgstr "Зареєстрований вже"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "People"
msgstr "Люди"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Permissions"
msgstr "Повноваження"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Попередня"
msgid "Next ›"
msgstr "Наступна ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Block description"
msgstr "Опис блоку"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
msgid "Create Content"
msgstr "Створити матеріал"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Default theme"
msgstr "Базова тема"
msgid "Welcome to"
msgstr "Ласкаво просимо до"
msgid "No content available."
msgstr "Матеріали відсутні."
msgid "Frontpage"
msgstr "Головна сторінка"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "All content"
msgstr "Всі матеріали"
msgid "Published status"
msgstr "Стан публікації"
msgid "Monthly archive"
msgstr "Щомісячний архів"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"Вміст головної сторінки ще не "
"створено."
msgid "Find and manage content."
msgstr "Пошук матеріалів і керування ними."
msgid "No people available."
msgstr "Люди відсутні."
msgid "Make it at least 6 characters"
msgstr ""
"Зробіть його довжиною принаймні у 6 "
"символів"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Пошук людей, які взаємодіють з сайтом, "
"і керування ними."
msgid "Basic page"
msgstr "Проста сторінка"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Прості сторінки "
"використовуються для розміщення "
"незмінюваного вмісту на кшталт "
"сторінки 'Про нас'."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Щоб побачити результат, виберіть "
"довільний фільтр і натисніть "
"\"Застосувати\""
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"Керування обліковими записами, ролями "
"та повноваженнями."
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Drupal 8"
msgstr "Drupal 8"
msgid "The time that the node was created."
msgstr "Час створення матеріалу."
msgid "The time that the node was last edited."
msgstr "Час останнього редагування матеріалу."
msgid "The time that the custom block was last edited."
msgstr ""
"Час, коли власний блок востаннє "
"редагувався."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Списки (Види)"
msgid "A brief description of your block."
msgstr "Короткий опис вашого блоку."
msgid "The username of the content author."
msgstr "Ім'я користувача автора матеріалу."
msgid "Basic block"
msgstr "Простий блок"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr ""
"Простий блок складається із заголовка "
"і вмісту."
msgid "All content, by month."
msgstr "Всі матеріали, за місяцем."
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr ""
"Всі матеріали винесені на головну "
"сторінку."
msgid "Content belonging to a certain taxonomy term."
msgstr ""
"Матеріали, що стосуються певного "
"терміну таксономії."
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Пошук матеріалів та керування ними"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Вітаємо на сайті [site:name]"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Ім'я чи електронна адреса містять"