# Catalan translation of Vardoc: Knowledge Base System and Documentation Site (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vardoc: Knowledge Base System and Documentation Site (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina inicial"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
msgid "Book"
msgstr "Llibre"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pàgina"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promogut a la portada"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Estàtic a la part superior de les llistes"
msgid "Authored by"
msgstr "Elaborat per"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentaris recents"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Authored on"
msgstr "Elaborat el"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuari anònim"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Copyright"
msgstr "Drets de còpia"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuari autenticat"
msgid "No comments available."
msgstr "No hi ha comentaris disponibles."
msgid "Book navigation"
msgstr "Navegació del llibre"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vés al contingut"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegació principal"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Estat de la publicació"
msgid "« First"
msgstr "« Primer"
msgid "Last »"
msgstr "Últim »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Status messages"
msgstr "Missatges d'estat"
msgid "Main page content"
msgstr "Contingut principal de la pàgina"
msgid ""
"Books have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"Els llibres tenen una jerarquia de navegació interna. "
"Utilitzeu-los per a manuals o tutorials."
msgid "Full comment"
msgstr "Comentari complet"
msgid "Basic page"
msgstr "Pàgina bàsica"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilitzeu les pàgines bàsiques per al vostre contingut "
"estàtic, com una pàgina de 'Qui som'."
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer menu"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML complet"
msgid "The time that the node was created."
msgstr "L'hora en què es va crear el node."
msgid "A boolean indicating whether the node is published."
msgstr "Un booleà que indica si el node està publicat."
msgid "The time that the node was last edited."
msgstr "L'hora en què es va editar el node per darrera vegada."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Llistes (Views)"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del lloc"
msgid "The username of the content author."
msgstr "El nom d'usuari de l'autor del contingut."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accions principals d'administració"
msgid "Recent comments."
msgstr "Comentaris recents."