# Galician translation of Vardoc: Knowledge Base System and Documentation Site (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vardoc: Knowledge Base System and Documentation Site (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Read more"
msgstr "Ler máis"
msgid "more"
msgstr "máis"
msgid "On"
msgstr "Activo"
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina de inicio"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir á seguinte páxina"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Page title"
msgstr "Título da páxina"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado á páxina principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Pegañoso no comezo das listas"
msgid "Authored by"
msgstr "Creado por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentarios recentes"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Authored on"
msgstr "Creado en"
msgid "Token"
msgstr "Símbolos"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Tabs"
msgstr "Lapelas"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
msgid "No comments available."
msgstr "Non hai comentarios dispoñibles."
msgid "My account"
msgstr "A miña conta"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navegación do libro"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir o contido principal"
msgid "User account"
msgstr "Conta de usuario"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensaxes de estado"
msgid "Main page content"
msgstr "Contido da páxina principal"
msgid ""
"Books have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"Ver unha páxina dun libro e todas as suas páxinas subordinadas como "
"un único documento para facilitar a sua impresión. Pode afectar o "
"rendimento."
msgid "Full comment"
msgstr "Comentario completo"
msgid "Full content"
msgstr "Contido completo"
msgid "Basic page"
msgstr "Páxina básica"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Use as páxinas básicas para o seu contido estático, como a "
"páxina \"Quen somos\"."
msgid "statistics"
msgstr "estatísticas"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Listas (Vistas)"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca do sitio"
msgid "Search result highlighting input"
msgstr "Resaltando o resultado da procura"
msgid "The username of the content author."
msgstr "O nome de usuario do autor do contido."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accións primarias de administración"