# Chinese, Traditional translation of Advertisement (11.0.0-alpha12)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advertisement (11.0.0-alpha12)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-25 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "Overview"
msgstr "概覽"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Authored by"
msgstr "作者為"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Referrer"
msgstr "來源"
msgid "Tracker"
msgstr "過往文章"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Authored on"
msgstr "發表於"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Session"
msgstr "工作階段"
msgid "Duplicate"
msgstr "重製"
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
msgid "Not published"
msgstr "未發表"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "« first"
msgstr "« 第一頁"
msgid "last »"
msgstr "最後一頁 »"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Admin"
msgstr "網站管理"
msgid "IP address"
msgstr "IP 位址"
msgid "Parent ID"
msgstr "父階層 ID"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Publish on"
msgstr "定時發表"
msgid "Unpublish on"
msgstr "定時取消發表"
msgid "Published status"
msgstr "發佈狀態"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Enable scheduled publishing"
msgstr "啟用定時發表"
msgid "Create a new revision on publishing"
msgstr "發表時建立新版本"
msgid "Enable scheduled unpublishing"
msgstr "啟用定時取消發表"
msgid "Create a new revision on unpublishing"
msgstr "取消發表時建立新版本"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Require scheduled publishing"
msgstr "要求定時發表"
msgid "Require scheduled unpublishing"
msgstr "要求定時取消發表"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "@label 的副本"
msgid "JavaScript code"
msgstr "JavaScript 程式碼"
msgid "The user ID of the author."
msgstr "作者的使用者 ID"
msgid ""
"Conditions under which to expand the date input fieldset or vertical "
"tab (\"when_required\" or \"always\")"
msgstr ""
"展開日期輸入欄位集或垂直分頁的條件（\"when_required\" "
"或 \"always\"）"
msgid ""
"The way the scheduling fields are displayed in the edit form "
"(\"vertical_tab\" or \"fieldset\")"
msgstr ""
"排程欄位在編輯表單中的顯示方式（\"vertical_tab\" 或 "
"\"fieldset\"）"
msgid ""
"Action to be taken for publication dates in the past (\"error\", "
"\"publish\" or \"schedule\")"
msgstr ""
"對過去的發表日期所採取的動作（\"error\"、\"publish\" "
"或 \"schedule\"）"
msgid ""
"Change entity creation date for past dates to avoid \"changed\" being "
"earlier than \"created\""
msgstr "針對過去的日期變更實體建立日期，以避免「已變更」早於「已建立」"
msgid "Change entity creation time to match the scheduled publish time"
msgstr "將實體建立時間更改為與定時發表時間一致"
msgid "Show a message after updating an entity which is scheduled"
msgstr "更新已排程的實體後顯示訊息"
