# Ukrainian translation of Advanced Filesystem (1.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-30 04:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Age"
msgstr "Вік"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Scheme"
msgstr "Схема"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
msgid "Every hour"
msgstr "Щогодини"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Issue"
msgstr "Проблема"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID редакції"
msgid "Severity"
msgstr "Важливість"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "No data."
msgstr "Немає даних."
msgid "Folder name"
msgstr "Назва теки"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
msgid "No files found."
msgstr "Файли не знайдені."
msgid "ago"
msgstr "тому"
msgid "Result"
msgstr "Результат"
msgid "Current status"
msgstr "Поточний стан"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Results"
msgstr "Результати"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Migrate"
msgstr "Міграція"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Every cron run"
msgstr "Кожний запуск крону"
msgid "When"
msgstr "Коли"
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
msgid "Detail"
msgstr "Подробиці"
msgid "Op"
msgstr "Оператор"
msgid "Preset"
msgstr "Попередня установка"
msgid "Duplicates"
msgstr "Дублікати"
msgid "Derivatives"
msgstr "Похідні"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Flush"
msgstr "Скинути"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Обмеження нагадувань"
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
msgid "Uploaded"
msgstr "Вивантажено"
msgid "Last year"
msgstr "Останній рік"
msgid "Bundles"
msgstr "Пакети"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Permanent"
msgstr "Постійно"
msgid "Temporary"
msgstr "Тимчасово"
msgid "Every day"
msgstr "Щодня"
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Дата відвантаження"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Попередні 30 днів"
msgid "- Any -"
msgstr "- Будь-який -"
msgid "Live preview"
msgstr "\"Живий\" попередній перегляд"
msgid "Apply filters"
msgstr "Застосувати фільтри"
msgid "Unused"
msgstr "Невикористано"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Перевести у нижній регістр"
msgid "Every week"
msgstr "Щотижня"
msgid "Hash"
msgstr "Геш"
msgid "Rollback"
msgstr "Відкат"
msgid "New path"
msgstr "Новий контур"
msgid "File entity"
msgstr "Файлова сутність"
msgid "Integrity"
msgstr "Цілісність"
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегія"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плаґіну"
msgid "MIME"
msgstr "як вкладення"
msgid "Delete options"
msgstr "Варіанти видалення"
