# Faeroese translation of Aggregator (2.2.5)
# Copyright (c) 2026 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aggregator (2.2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-30 06:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
msgid "Operations"
msgstr "Atgerðir"
msgid "Author"
msgstr "Høvundur"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Edit"
msgstr "Broyt"
msgid "Settings"
msgstr "Setingar"
msgid "Import"
msgstr "Flyt inn"
msgid "View"
msgstr "Vís"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "ongantíð"
msgid "aggregator"
msgstr "savnari"
msgid "Update interval"
msgstr "Dagføringarmillumbil"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "Fullfíggjaða leinki (URL) hjá kelduni."
msgid "Configure"
msgstr "Samanset"
msgid "Never"
msgstr "Ongantíð"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Nøgd av liðum í blokkinum"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Vís nýggjastu liðir frá hesi keldu."
msgid "Feed overview"
msgstr "Kelduyvirlit"
msgid "Items"
msgstr "Liðir"
msgid "Last update"
msgstr "Seinasta dagføring"
msgid "Next update"
msgstr "Næsta dagføring"
msgid "%time left"
msgstr "%time eftir"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "Kelda %feed er dagførd."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Kelda %feed stovnað."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Kelda %feed er stovnað."
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr "Dagført leinki (URL) hjá keldu %title til %url."
msgid "Queued"
msgstr "Í kø"
msgid "Import OPML"
msgstr "Innles OPML"
msgid "OPML File"
msgstr "OPML fíla"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 liður"
msgstr[1] "@count liðir"
msgid "@time ago"
msgstr "@time síðani"
msgid "Basic configuration"
msgstr "Grundleggjandi samanseting"
msgid "Language code"
msgstr "Málkota"
msgid "Parser"
msgstr "Týðari"
msgid "Discard items older than"
msgstr "Strika liðir eldri enn"
msgid "Aggregator"
msgstr "savnari"
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr "Har eru einki nýtt útbjóðað innihald frá heimasíðuni %site."
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr "Har er nýtt útbjóðað innihald frá heimasíðuni %site."
msgid "Last time feed was checked for new items, as Unix timestamp."
msgstr ""
"Seinast leitað var eftir nýggjum liðum hjá keldu, sum Unix "
"tíðarmerki."
msgid "An image representing the feed."
msgstr "Ein mynd sum umboðar kelduna."
msgid "Entity tag HTTP response header, used for validating cache."
msgstr ""
"Einindisfrámerki HTTP svarhøvd (Entity tag HTTP response header), "
"nýtt til at góðkenna kova."
msgid "When the feed was last modified, as a Unix timestamp."
msgstr "Tá ið ein kelda seinast varð broytt, sum Unix tíðarmerki."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "Eindømis dátuheiti hjá kelduliðinum."
msgid "About"
msgstr "Um"
msgid "Add feed"
msgstr "Stovna keldu"
msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
msgstr "Navn á kelduni (ella navn á heimasíðuni sum bjóðar út kelduna)."
msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
msgstr ""
"Stovna eina keldu í RSS, RDF ella Atom sniði. Ein kelda kann bara "
"koma fyri eina ferð."
msgid "Update items"
msgstr "Dagfør liðir"
msgid "Fetcher"
msgstr "Heintari"
msgid "The URL %url is invalid."
msgstr "Leinkið (URL) %url er ógildugt."
msgid "Default fetcher"
msgstr "Standard heintari"
msgid "Default parser"
msgstr "Standard týðari"
msgid "Configuring cron"
msgstr "Samansetur cron"
