# French translation of AI (Artificial Intelligence) (1.2.17)
# Copyright (c) 2026 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI (Artificial Intelligence) (1.2.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-24 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Response"
msgstr "Réponse"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Help text"
msgstr "Texte d'aide"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Terme de taxonomie"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULES"
msgid "lowercase"
msgstr "minuscules"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Add another"
msgstr "En ajouter un(e) autre"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres Avancés"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Explanation"
msgstr "Explication"
msgid "Variable name"
msgstr "Nom de la variable"
msgid "Contains"
msgstr "Contient"
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter une action"
msgid "configure"
msgstr "configurer"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "dimensions"
msgstr "dimensions"
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur s'est produite"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
msgid "Allow all"
msgstr "Tout autoriser"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
msgid "Maximum length"
msgstr "Taille maximale"
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "Filtres exposés"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de données"
msgid "Authored on"
msgstr "Écrit le"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %name ?"
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
msgid "install"
msgstr "installation"
msgid "Tokens"
msgstr "Jetons (tokens)"
msgid "Token"
msgstr "Jeton (token)"
msgid "tokens"
msgstr "jetons (<em>tokens</em>)"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
msgid "Workflow"
msgstr "Processus"
msgid "Entity"
msgstr "Entité"
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé."
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "Session"
msgstr "Session"
msgid "Bad Request"
msgstr "Mauvaise Requête"
msgid "Bottom right"
msgstr "Bas droit"
msgid "Bottom left"
msgstr "Bas gauche"
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Collection"
msgstr "Collection"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "- Please select -"
msgstr "- Veuillez sélectionner -"
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
msgid "Translation status"
msgstr "Statut de la traduction"
msgid "Float"
msgstr "Réel (Float)"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la base de données"
msgid "Database Settings"
msgstr "Paramètres de la base de données"
msgid "Expand"
msgstr "Déplier"
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
msgid "Button Label"
msgstr "Libellé du bouton"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Aller au contenu principal"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Field Name"
msgstr "Nom du champ"
msgid "not set"
msgstr "non défini"
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
msgid "Error message"
msgstr "Message d'erreur"
msgid "Entity type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "Date from"
msgstr "Date depuis"
msgid "Upload a file"
msgstr "Transférer un fichier"
msgid "Rule"
msgstr "Règle"
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
msgid "Select a model"
msgstr "Sélectionner un modèle"
msgid "Source Type"
msgstr "Type de source"
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"
msgid "Error: @message"
msgstr "Erreur : @message"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
msgid "Boolean"
msgstr "Booléen"
msgid "Bundles"
msgstr "Types"
msgid "Bundle"
msgstr "Type"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Virgule (,)"
msgid "Tab (\\t)"
msgstr "Tabulation (\\t)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Point-virgule (;)"
msgid "Period (.)"
msgstr "Point (.)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Espace ( )"
msgid "-- None --"
msgstr "-- Aucun --"
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
msgid "Number of results to return"
msgstr "Nombre de résultats trouvés"
msgid "Translate Text"
msgstr "Traduire le texte"
msgid "No images"
msgstr "Aucune image"
msgid "Placement"
msgstr "Emplacement"
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
msgid "Source language"
msgstr "Langue d'origine"
msgid "Capability"
msgstr "Capacité"
msgid "Search String"
msgstr "Chaîne de caractères pour la recherche"
msgid "Remember"
msgstr "Mémoriser"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nom système"
msgid "Choose language"
msgstr "Choisir une langue"
msgid "Data source"
msgstr "Source de données"
msgid "« First"
msgstr "« Premier"
msgid "Last »"
msgstr "Dernier »"
msgid "Generic error message"
msgstr "Message d'erreur générique"
msgid "Finder"
msgstr "Rechercher"
msgid "Entity Type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "Main content"
msgstr "Contenu principal"
msgid "Processing..."
msgstr "En cours de traitement..."
msgid "Workflows"
msgstr "Processus (workflows)"
msgid "Message settings"
msgstr "Paramètres de Message"
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
msgid "Function name"
msgstr "Nom de la fonction"
msgid "Fail validation"
msgstr "Échec de la validation"
msgid "Idle"
msgstr "En attente"
msgid "Exact"
msgstr "Correct"
msgid "Assistant"
msgstr "Assistant"
msgid "Clear History"
msgstr "Vider l'historique"
msgid "Default provider"
msgstr "Fournisseur par défaut"
msgid "Endpoint"
msgstr "Point d'entrée (endpoint)"
msgid "Friendly"
msgstr "Convivial"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "Le nom système est déjà utilisé. Il doit être unique."
msgid "Image Field"
msgstr "Champ image"
msgid "Function Name"
msgstr "Nom de la fonction"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
msgid "Singular form"
msgstr "Singulier"
msgid "Plural form"
msgstr "Forme plurielle"
msgid "Machine name is required."
msgstr "Le nom système est requis"
msgid "Minimum Score"
msgstr "Note minimale"
msgid "Collection name"
msgstr "Nom de la collection"
msgid "Direct"
msgstr "Immédiat"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Sélectionner --"
msgid "Summarize"
msgstr "Résumer"
msgid "Inputs"
msgstr "Entrées"
msgid "Batch"
msgstr "Lot"
msgid "Image Style"
msgstr "Style d'image"
msgid "Text with summary"
msgstr "Texte avec un résumé"
msgid "Entity reference"
msgstr "Référence à une entité"
msgid "Entity types"
msgstr "Types d'entités"
msgid "Output Type"
msgstr "Type de rendu"
msgid "Button label"
msgstr "Étiquette de bouton"
msgid "Generate Image"
msgstr "Générer une image"
msgid "Additional resources"
msgstr "Ressources supplémentaires"
msgid "Label is required."
msgstr "Le libellé est requis"
msgid "Translated string (@language)"
msgstr "Chaîne de caractères traduite (@language)"
msgid "Successfully connected"
msgstr "Connexion établie avec succés"
msgid "No default"
msgstr "Aucune valeur par défaut"
msgid "Server index status"
msgstr "État du serveur d'indexation"
msgid "Action settings"
msgstr "Paramètres d'action"
msgid "Plugin ID"
msgstr "Identifiant (ID) du plugin"
msgid "Weight for @label"
msgstr "Poids de @label"
msgid "Help and Support"
msgstr "Aide et assistance technique"
msgid "All except those selected"
msgstr "Tous sauf ceux sélectionnés"
msgid "Language source"
msgstr "Langue source"
msgid "Administrative Description"
msgstr "Description administrative"
msgid "Add another message"
msgstr "Ajouter un autre message"
msgid "Tool"
msgstr "Outil"
msgid "Remove message"
msgstr "Retirer le message"
msgid "Trusted Domains"
msgstr "Domaines de confiance"
msgid "Prompt Type"
msgstr "Type de prompt"
msgid "Only those selected"
msgstr "Seulement ceux sélectionnés"
msgid "Key Label"
msgstr "Libellé de la clé"
msgid "Update widget"
msgstr "Mettre à jour le widget"
msgid "Workflow enabled"
msgstr "Activer le processus (de publication, de validation...)"
msgid "Base Field"
msgstr "Champ de base"
msgid "Adding selection."
msgstr "Ajout de la sélection."
msgid "Default providers"
msgstr "Fournisseurs par défaut"
msgid "Skip validation"
msgstr "Ignorer la validation"
msgid "AI"
msgstr "IA"
msgid "Tone"
msgstr "Ton"
msgid "Save as media"
msgstr "Enregistrer un média"
msgid "No result could be generated."
msgstr "Aucun résultat n'a pu être généré."
msgid "Choose tone"
msgstr "Choisir le ton"
msgid "High school level reader"
msgstr "Niveau de lecture \"lycée\""
msgid "College level reader"
msgstr "Niveau de lecture \"université \""
msgid "Explain like I'm 5"
msgstr "Expliquer comme si j'avais 5 ans"
msgid "Enable this editor feature."
msgstr "Activer cette fonctionnalité de l'éditeur."
msgid "Suggest title"
msgstr "Proposer un titre"
msgid "Ask me a question"
msgstr "Posez-moi une question"
msgid "System Prompt"
msgstr "Système de prompt"
msgid "Add AI Prompt"
msgstr "Ajouter un prompt IA"
msgid "Edit AI Prompt"
msgstr "Modifier le prompt IA"
msgid "Delete AI Prompt"
msgstr "Supprimer le prompt IA"
msgid "AI Prompt"
msgstr "Prompt IA"
msgid "AI Prompt Types"
msgstr "Les types de prompt IA"
msgid "About this rule"
msgstr "A propos de cette règle"
msgid "The prompt to use to fill this field."
msgstr "Le prompt à afficher pour remplir ce champ."
msgid "Placeholders available"
msgstr "Placeholders disponibles"
msgid "Edit when changed"
msgstr "Modifier en cas de modification"
msgid "AI Infrastructure"
msgstr "Infrastructure d'IA"
msgid "People, Accounts & Users"
msgstr "Personnes, comptes et utilisateurs"
msgid "Safety & Compliance"
msgstr "Sécurité et conformité"
msgid "Search & Discovery"
msgstr "Recherche et découverte"
msgid "AI Platform Providers"
msgstr "Fournisseurs de plateformes d'IA"
