# Basque translation of Apigee Monetization (2.1.9)
# Copyright (c) 2026 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Monetization (2.1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-20 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "value"
msgstr "balioa"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Email address"
msgstr "Posta elektronikoa"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
msgid "Confirm"
msgstr "Baieztatu"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Country"
msgstr "Herria"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "General settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Refresh"
msgstr "Berritu"
msgid "Teaser"
msgstr "Laburpena"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Harpidetzak"
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "Date format"
msgstr "Data formatua"
msgid "Always"
msgstr "Beti"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Authored by"
msgstr "Honek egina:"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximoa"
msgid "Caching"
msgstr "Cache-a"
msgid "End Date"
msgstr "Bukaera data"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
msgid "Now"
msgstr "Orain"
msgid "General Settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"
msgid "Save changes"
msgstr "Aldaketak gorde"
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Testu eremuaren neurria"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Aldaketak gorde dira."
msgid "Select list"
msgstr "Aukeratu zerrenda"
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
msgid "Timezone"
msgstr "Ordu-zona"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimoa"
msgid "Usage"
msgstr "Erabilera"
msgid "Reports"
msgstr "Txostenak"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitate mota"
msgid "Custom date format"
msgstr "Egokitutako data formatua"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Tooltip"
msgstr "Argibidea"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formatua: %format. Hutsik utzi formularioaren bidalketaren data "
"erabiltzeko."
msgid "Future format"
msgstr "Etorkizun formatua"
msgid "Past format"
msgstr "Lehenaldi formatua"
