# Hungarian translation of Apigee Monetization (2.1.9)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Monetization (2.1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-20 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "value"
msgstr "érték"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősít"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgid "Default currency"
msgstr "Alapértelmezett pénznem"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Felhasználói szerződés"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
msgid "Teaser"
msgstr "Bevezető"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Date format"
msgstr "Dátumformátum"
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
msgid "N/A"
msgstr "Nincs adat"
msgid "Authored by"
msgstr "Szerző"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Caching"
msgstr "Gyorsítótárazás"
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "Price"
msgstr "Ár"
msgid "End Date"
msgstr "Befejező dátum"
msgid "Id"
msgstr "Azonosító"
msgid "Product ID"
msgstr "Termékazonosító"
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "Store"
msgstr "Bolt"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Now"
msgstr "Most"
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "months"
msgstr "hónap"
msgid "Save changes"
msgstr "Változások mentése"
msgid "Checkout"
msgstr "Pénztár"
msgid "Operator"
msgstr "Műveleti jel"
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
msgid "Size of textfield"
msgstr "A szövegmező mérete"
msgid "Declined"
msgstr "Elutasítva"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "A változások mentése megtörtént."
msgid "Accepted"
msgstr "Elfogadott"
msgid "Select list"
msgstr "Legördülő lista"
msgid "To date"
msgstr "Záró dátum"
msgid "From date"
msgstr "Kezdő dátum"
msgid "Greater than"
msgstr "Nagyobb jel"
msgid "Units"
msgstr "Mértékegységek"
msgid "Team"
msgstr "Csapat"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
msgid "Credit"
msgstr "Hitel"
msgid "Developer"
msgstr "Fejlesztő"
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Subscription"
msgstr "Feliratkozás"
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
msgid "Revenue Sharing"
msgstr "Bevétel megosztás"
msgid "Fees"
msgstr "Díjak"
msgid "Reports"
msgstr "Jelentések"
msgid "for"
msgstr "mire vonatkozóan"
msgid "Subscription Name"
msgstr "Előfizetés neve"
msgid "Currency code"
msgstr "Valuta kódja"
msgid "Download CSV"
msgstr "CSV letöltése"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitástípus"
msgid "Tax"
msgstr "Adó"
msgid "Add product"
msgstr "Termék hozzáadása"
msgid "Custom date format"
msgstr "Egyéni dátum formátum"
msgid "Link to form"
msgstr "Hivatkozás az űrlapra"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Placeholder"
msgstr "Helykitöltő"
msgid "Tooltip"
msgstr "Eszköztipp"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitás azonosítója"
msgid "Commerce Order"
msgstr "Commerce Order"
msgid "Organization name"
msgstr "Szervezet neve"
msgid "Max age"
msgstr "Felső korhatár"
msgid "Button label"
msgstr "Gombfelirat"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formátum: %format. Üresen hagyható az űrlap beküldési idejének "
"használatához."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"A beviteli mezőben annak kitöltéséig megjelenő szöveg. Egy "
"példa érték vagy rövid leírás tájékoztatja a felhasználót az "
"elvárt formátumról."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Helykitöltő: @placeholder"
msgid "no caching"
msgstr "nincs gyorsítótárazás"
msgid "Target Entity Type"
msgstr "Cél entitástípus"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Az entitás létrehozásának ideje."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Az entitás utolsó módosításának ideje."
msgid "Future format"
msgstr "Jövőidő formátuma"
msgid "Past format"
msgstr "Múltidő formátuma"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Szövegmező mérete: @size"
msgid "Refresh interval in seconds"
msgstr "Frissítési időköz másodpercekben"
msgid "View product bundles"
msgstr "Termék mezőkötegek megtekintése"
msgid "View product bundles as any developer"
msgstr "Termék mezőkötegek megtekintése bármelyik fejlesztőként"
msgid "View product bundle"
msgstr "Termék mezőköteg megtekintése"
