# Indonesian translation of Apigee Monetization (2.1.9)
# Copyright (c) 2026 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Monetization (2.1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-20 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "value"
msgstr "nilai"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat email"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasikan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
msgid "Default currency"
msgstr "Mata uang bawaan"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "General settings"
msgstr "Pengaturan umum"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Syarat dan Ketentuan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
msgid "Teaser"
msgstr "Ringkasan"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Date format"
msgstr "Format tanggal"
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
msgid "N/A"
msgstr "T/T"
msgid "Authored by"
msgstr "Ditulis oleh"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Caching"
msgstr "Penembolokan"
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Mulai"
msgid "Price"
msgstr "Harga"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Berakhir"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
msgid "Store"
msgstr "Toko"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Now"
msgstr "Sekarang"
msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Ukuran bidang isian teks"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Perubahan sudah disimpan."
msgid "Select list"
msgstr "Daftar pilihan"
msgid "To date"
msgstr "Ke tanggal"
msgid "From date"
msgstr "Dari tanggal"
msgid "Greater than"
msgstr "Lebih besar dari"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgid "Changed"
msgstr "Berubah"
msgid "Products"
msgstr "Produk"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
msgid "Reports"
msgstr "Laporan"
msgid "Currency code"
msgstr "Kode mata uang"
msgid "Available currencies"
msgstr "Mata uang yang tersedia"
msgid "Entity type"
msgstr "Jenis Entity"
msgid "Tax"
msgstr "Pajak"
msgid "Add product"
msgstr "Tambah produk"
msgid "Custom date format"
msgstr "Format tanggal kustom"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID Entitas"
msgid "Max age"
msgstr "Usia maksimal"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %format. Biarkan kosong untuk menggunakan waktu pengiriman "
"formulir."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Teks yang akan ditampilkan di dalam bidang sampai sebuah nilai "
"dimasukkan. Petunjuk ini biasanya merupakan contoh nilai atau "
"deskripsi singkat dari format yang diharapkan."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Placeholder: @placeholder"
msgid "no caching"
msgstr "tidak ada caching"
msgid "Future format"
msgstr "Format selanjutnya"
msgid "Past format"
msgstr "Format lampau"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Ukuran field teks: @size"
msgid "Store email notifications are sent from this address."
msgstr "Pemberitahuan email toko dikirim dari alamat ini."
