# Japanese translation of Apigee Monetization (2.1.9)
# Copyright (c) 2026 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Monetization (2.1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-20 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "value"
msgstr "値"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
msgid "Default currency"
msgstr "デフォルトの通貨"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "General settings"
msgstr "全般の設定"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "利用許諾"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Refresh"
msgstr "リフレッシュ"
msgid "Teaser"
msgstr "ティーザー"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscriptions"
msgstr "配信登録"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
msgid "Always"
msgstr "必須"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Authored by"
msgstr "投稿者"
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
msgid "Caching"
msgstr "キャッシュ"
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"
msgid "Price"
msgstr "価格"
msgid "End Date"
msgstr "終了日"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "Product ID"
msgstr "商品ID"
msgid "Amount"
msgstr "量"
msgid "Address"
msgstr "住所"
msgid "Store"
msgstr "ストア"
msgid "General"
msgstr "全般"
msgid "Now"
msgstr "今"
msgid "General Settings"
msgstr "基本設定"
msgid "months"
msgstr "月"
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"
msgid "Checkout"
msgstr "購入手続き"
msgid "Operator"
msgstr "オペレータ"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
msgid "Size of textfield"
msgstr "テキストフィールドの長さ"
msgid "Declined"
msgstr "拒否"
msgid "seconds"
msgstr "秒"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "変更内容が保存されました。"
msgid "Accepted"
msgstr "承認済み"
msgid "Select list"
msgstr "選択リスト"
msgid "To date"
msgstr "To date"
msgid "From date"
msgstr "From date"
msgid "Greater than"
msgstr "大なり記号(&gt;)"
msgid "Units"
msgstr "単位"
msgid "Product"
msgstr "商品"
msgid "Changed"
msgstr "変更済"
msgid "Products"
msgstr "商品"
msgid "Credit"
msgstr "現金"
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
msgid "Minimum"
msgstr "最小"
msgid "Subscription"
msgstr "配信登録"
msgid "Description:"
msgstr "詳細："
msgid "Usage"
msgstr "使用方法"
msgid "Revenue Sharing"
msgstr "広告収入の分配"
msgid "Reports"
msgstr "レポート"
msgid "Currency code"
msgstr "通貨記号"
msgid "Download CSV"
msgstr "CSVダウンロード"
msgid "Entity type"
msgstr "エンティティタイプ"
msgid "Tax"
msgstr "税"
msgid "Add product"
msgstr "商品を追加"
msgid "Custom date format"
msgstr "独自の日付表示形式"
msgid "Link to form"
msgstr "フォームへのリンク"
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "購読を管理"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
msgid "Tooltip"
msgstr "ツールチップ"
msgid "Entity ID"
msgstr "エンティティID"
msgid "Max age"
msgstr "有効期間"
msgid "Button label"
msgstr "ボタンラベル"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"フォーマット: %format "
"。フォーム送信時間を使用する場合は空にしてください。"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr "値が入力されるまで、フィールドの内側に表示される文字列。このヒントは、サンプルの値か、あるいはフォーマットの簡潔な説明であることが多いです。"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "プレースホルダー: @placeholder"
msgid "no caching"
msgstr "キャッシングなし"
msgid "Select a month"
msgstr "月を選択"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "エンティティが作られた時刻"
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "エンティティが前回編集された時刻"
msgid "Future format"
msgstr "未来形"
msgid "Past format"
msgstr "過去形"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "テキストフィールドサイズ: @size"
msgid "Default price formatter settings"
msgstr "デフォルトの価格フォーマッター設定"
msgid "Store email notifications are sent from this address."
msgstr "ストアーからのメールはこのアドレスを差出人として送信されます。"
