# Swedish translation of Apigee Monetization (2.1.9)
# Copyright (c) 2026 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Monetization (2.1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-20 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "value"
msgstr "värde"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Default currency"
msgstr "Förvald valuta"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Allmänna villkor"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Teaser"
msgstr "Ingress"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
msgid "N/A"
msgstr "Inte tillgänglig"
msgid "Authored by"
msgstr "Författad av"
msgid "Maximum"
msgstr "Största"
msgid "Caching"
msgstr "Cachning"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Product ID"
msgstr "ID för vara"
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Store"
msgstr "Butik"
msgid "General"
msgstr "Allmän"
msgid "Now"
msgstr "Nu"
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna Inställningar"
msgid "months"
msgstr "månader"
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
msgid "Checkout"
msgstr "Kassan"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Storlek på textfält"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ändringarna har sparats."
msgid "Select list"
msgstr "Rullgardinsmeny"
msgid "To date"
msgstr "Slutdatum"
msgid "From date"
msgstr "Startdatum"
msgid "Greater than"
msgstr "Större än"
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
msgid "Product"
msgstr "Vara"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "Products"
msgstr "Varor"
msgid "Purchase"
msgstr "Köp"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
msgid "Minimum"
msgstr "Lägsta"
msgid "Subscription"
msgstr "Prenumeration"
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
msgid "for"
msgstr "för"
msgid "Currency code"
msgstr "Valutakod"
msgid "Entity type"
msgstr "Objektstyp"
msgid "Tax"
msgstr "Skatt"
msgid "Add product"
msgstr "Lägg till vara"
msgid "Custom date format"
msgstr "Anpassat datumformat"
msgid "Link to form"
msgstr "Länka till formulär"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Placeholder"
msgstr "Platshållare"
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID-nummer för objekt"
msgid "Max age"
msgstr "Äldsta ålder"
msgid "Button label"
msgstr "Etikett för knapp"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %format. Lämna tomt för att använda tiden när formuläret "
"skickades in."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text som visas inuti fältet tills ett värde anges. Detta tips är "
"oftast ett exempelvärde eller en kort beskrivning av det förväntade "
"formatet."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Platshållare: @placeholder"
msgid "no caching"
msgstr "ingen cachning"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Tiden då objektet skapades."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Tiden då objektet senast redigerades."
msgid "Future format"
msgstr "Framtida format"
msgid "Past format"
msgstr "Tidigare format"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Storlek på textfält: @size"
