# Ukrainian translation of Drupal Site Audit (1.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Site Audit (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Logging"
msgstr "Журналювання"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Display settings"
msgstr "Налаштування відображення"
msgid "Error Message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "High"
msgstr "Високий"
msgid "Views"
msgstr "Види"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Display"
msgstr "Показ"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
msgid "Display Settings"
msgstr "Налаштування відображення"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgid "Issues"
msgstr "Проблеми"
msgid "No issues found."
msgstr "Немає проблем."
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Issue"
msgstr "Проблема"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "errors"
msgstr "помилки"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основні налаштування"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "hours"
msgstr "годин(и)"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Loaded"
msgstr "Завантажено"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "Ignored"
msgstr "Ігнорується"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Role ID"
msgstr "ID ролі"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакції"
msgid "Severity"
msgstr "Важливість"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "Watchdog"
msgstr "Вартовий"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
msgid "Line"
msgstr "Рядок"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"
msgid "Current"
msgstr "Поточна"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "security"
msgstr "безпека"
msgid "Cleanup"
msgstr "Очищення"
msgid "No data."
msgstr "Немає даних."
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
msgid "Events"
msgstr "Події"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Class"
msgstr "Клас"
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
msgid "Provider"
msgstr "Постачальник"
msgid "Edit view"
msgstr "Редагувати вид"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язкове"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
msgid "Anonymous users"
msgstr "Анонімні користувачі"
msgid "Original"
msgstr "Оригінал"
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
msgid "Function"
msgstr "Функція"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "No data available."
msgstr "Відсутні дані."
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "seconds"
msgstr "секунд(и)"
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл не знайдено"
msgid "Result"
msgstr "Результат"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Not active"
msgstr "Неактивний"
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
msgid "Functions"
msgstr "Функції"
msgid "Limit"
msgstr "Обмежувати"
msgid "Lines"
msgstr "Рядки"
msgid "Notice"
msgstr "Сповіщення"
msgid "views"
msgstr "види"
msgid "Production"
msgstr "Експлуатація"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Included"
msgstr "Доданий"
msgid "Last run"
msgstr "Востаннє виконувалась"
msgid "Coverage"
msgstr "Охоплення"
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Missing"
msgstr "Відсутнє"
msgid "Permissions"
msgstr "Повноваження"
msgid "Cron"
msgstr "Крон"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgid "Alt Text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Percentage"
msgstr "Відсотки"
msgid "Relationships"
msgstr "Зв'язки"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
msgid "Excluded"
msgstr "Вилучений"
msgid "Review"
msgstr "Перевірити"
msgid "Internationalization"
msgstr "Інтернаціоналізація"
msgid "Translated"
msgstr "Перекладено"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"
msgid "Permission"
msgstr "Повноваження"
msgid "Hook"
msgstr "Серп"
msgid "Classes"
msgstr "Класи"
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
msgid "Used"
msgstr "Використано"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgid "Namespaces"
msgstr "Набори Імен"
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
msgid "Field Type"
msgstr "Тип поля"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Setting"
msgstr "Параметр"
msgid "Memory limit"
msgstr "Обмеження пам'яті"
msgid "Indexes"
msgstr "Індекси"
msgid "Suggestions"
msgstr "Пропозиції"
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
msgid "Formatter"
msgstr "Форматер"
msgid "Metric"
msgstr "Метрична"
msgid "Error Handling"
msgstr "Обробка помилок"
msgid "WARNING"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
msgid "Hit Rate"
msgstr "Частота влучень"
msgid "Assessment"
msgstr "Оцінка"
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
msgid "Relations"
msgstr "Стосунки"
msgid "Queue ID"
msgstr "ID черги"
msgid "PHP Extensions"
msgstr "Розширення PHP"
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"
msgid "Bundles"
msgstr "Пакети"
msgid "Maintenance"
msgstr "Обслуговування"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Permanent"
msgstr "Постійно"
msgid "Methods"
msgstr "Методи"
msgid "Locations"
msgstr "Місця розташування"
msgid "Uses"
msgstr "Використання"
msgid "SEO"
msgstr "Оптимізація для пошукових систем"
msgid "Backend"
msgstr "Сервер"
msgid "File Type"
msgstr "Тип файлу"
msgid "Table Name"
msgstr "Назва Таблиці"
msgid "Summary:"
msgstr "Резюме:"
msgid "rules"
msgstr "правила"
msgid "Warning:"
msgstr "Попередження:"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Необмежено"
msgid "Notes:"
msgstr "Примітки:"
msgid "All messages"
msgstr "Всі повідомлення"
msgid "Critical"
msgstr "Критична ситуація"
msgid "Indexed"
msgstr "Проіндексовано"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
msgid "Col"
msgstr "Стовп"
msgid "Update Status"
msgstr "Статус оновлення"
msgid "Unused"
msgstr "Невикористано"
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"
msgid "Sitemap URL"
msgstr "URL-адреса мапи сайту"
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
msgid "Test Connection"
msgstr "Тестове з'єднання"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Entities"
msgstr "Сутності"
msgid "Errors and warnings"
msgstr "Помилки та попередження"
msgid "Machine Name"
msgstr "Машинна Назва"
msgid "Details:"
msgstr "Подробиці:"
msgid "Architecture"
msgstr "Архітектура"
msgid "Menu Depth"
msgstr "Глибина меню"
msgid "Interfaces"
msgstr "Інтерфейси"
msgid "Search API"
msgstr "API Пошуку"
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
msgid "View mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "Text Formats"
msgstr "Формати тексту"
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
msgid "Not specified"
msgstr "Не зазначено"
msgid "Last cron run"
msgstr "Останній запуск крону"
msgid "Cache Bins"
msgstr "Сегменти кешу"
msgid "View @view: @display"
msgstr "Вид @view: @display"
msgid "External Libraries"
msgstr "Зовнішні бібліотеки"
msgid "External URL"
msgstr "Зовнішній URL"
msgid "Image Style"
msgstr "Стиль зображення"
msgid "System Information"
msgstr "Інформація про систему"
msgid "PHP Version"
msgstr "Версія PHP"
msgid "View Mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "View modes"
msgstr "Режими перегляду"
msgid "Responsive"
msgstr "Адаптивне"
msgid "Performance settings"
msgstr "Налаштування швидкодії"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Версія Drupal"
msgid "Integrity"
msgstr "Цілісність"
msgid "Size (MB)"
msgstr "Розмір (МБ)"
msgid "Test Results"
msgstr "Результати перевірки"
msgid "View Modes"
msgstr "Режими перегляду"
msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"
msgid "Updates available"
msgstr "З'явилися оновлення"
msgid "Form modes"
msgstr "Режими форм"
msgid "Code Snippet"
msgstr "Code Snippet (Фрагменти коду)"
msgid "Traits"
msgstr "Риси"
msgid "File Extensions"
msgstr "Розширення файлів"
msgid "Internal Page Cache"
msgstr "Внутрішній кеш сторінок"
msgid "Function not found"
msgstr "Функцію не знайдено"
msgid "Compatible"
msgstr "Сумісне"
