# Belarusian translation of Drupal Site Audit (1.0.5)
# Copyright (c) 2026 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Site Audit (1.0.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-25 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Images"
msgstr "Малюнкі"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "Development"
msgstr "Распрацоўка"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "Action"
msgstr "Дзеянне"
msgid "Logging"
msgstr "Уваходжу"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Resources"
msgstr "Рэсусры"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Overview"
msgstr "Агляд"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "Display settings"
msgstr "Налады паказу"
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Variable"
msgstr "Зменная"
msgid "Required"
msgstr "Абавязкова"
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "Summary"
msgstr "Падсумаванне"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "Path"
msgstr "Сцежка"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
msgid "Region"
msgstr "Рэгіён"
msgid "Display"
msgstr "Паказ"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Notes"
msgstr "Заўвагі"
msgid "Theme"
msgstr "Тэма"
msgid "Updates"
msgstr "Абнаўленні"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхі"
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
msgid "All"
msgstr "Усе"
msgid "hours"
msgstr "гадзінаў"
msgid "Active"
msgstr "Актыўна"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Database"
msgstr "База дадзеных"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Loaded"
msgstr "Загружана"
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
msgid "Custom"
msgstr "Паводле настроек"
msgid "Score"
msgstr "Адзнака"
msgid "Published"
msgstr "Апублікавана"
msgid "Location"
msgstr "Месцазнаходжанне"
msgid "Revisions"
msgstr "Версіі"
msgid "Severity"
msgstr "Прыярытэт"
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
msgid "Normal"
msgstr "Нармальны"
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
msgid "N/A"
msgstr "Не даступна"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Performance"
msgstr "Прадукцыйнасць"
msgid "Line"
msgstr "Радок"
msgid "Details"
msgstr "Падрабязна"
msgid "Current"
msgstr "Бягучы"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "security"
msgstr "бяспека"
msgid "Table"
msgstr "Табліца"
msgid "Configuration"
msgstr "Налады"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Not installed"
msgstr "Не інсталявана"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
msgid "Provider"
msgstr "Пастаўшчык"
msgid "Edit view"
msgstr "Рэдактыраваць выгляд"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтры"
msgid "Optional"
msgstr "Неабавязковы"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Anonymous users"
msgstr "Ананiмныя карыстальнiкi"
msgid "Function"
msgstr "Функцыя"
msgid "Hidden"
msgstr "Схаваць"
msgid "Pending"
msgstr "Чакае"
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
msgid "Not active"
msgstr "Неактыўна"
msgid "Languages"
msgstr "Мовы"
msgid "Notice"
msgstr "Паведамленне"
msgid "views"
msgstr "выгляды"
msgid "Info"
msgstr "Інфармацыя"
msgid "Permissions"
msgstr "Правы"
msgid "Cron"
msgstr "Крон"
msgid "Installed"
msgstr "Усталявана"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неапублікавана"
msgid "Internationalization"
msgstr "Інтэрнацыяналізацыя"
msgid "Translated"
msgstr "Перакладзеныя"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокі"
msgid "Index"
msgstr "Каталог"
msgid "Debug"
msgstr "Адладжваць праграму (debug)"
msgid "Permission"
msgstr "Дазвол"
msgid "Alias"
msgstr "Аліас"
msgid "Machine name"
msgstr "Машынная назва"
msgid "Setting"
msgstr "Налада"
msgid "Entity type"
msgstr "Тып сутнасці"
msgid "Relations"
msgstr "Сувязі"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Uses"
msgstr "Выкарыстанне"
msgid "Notes:"
msgstr "Заўвагі:"
msgid "All messages"
msgstr "Усе паведамленні"
msgid "Warnings"
msgstr "Заўвагі"
msgid "Errors and warnings"
msgstr "Памылкі і ўвагі"
msgid "Entity ID"
msgstr "Ідэнтыфікатар сутнасці"
msgid "View mode"
msgstr "Лад выгляду"
msgid "Text Formats"
msgstr "Тэкставыя Фарматы"
msgid "Not specified"
msgstr "Не вызначана"
msgid "View modes"
msgstr "Лады выглядаў"
msgid "Form modes"
msgstr "Лады анкетаў"
