# Hungarian translation of Drupal AlternativeCommerce (Basket) (2.1.13)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal AlternativeCommerce (Basket) (2.1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-08 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "yes"
msgstr "igen"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Field"
msgstr "Mező"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "link"
msgstr "hivatkozás"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "no"
msgstr "nem"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "days"
msgstr "napok"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Source string"
msgstr "Forrás-karaktersorozat"
msgid "Delete all"
msgstr "Mindegyik törlése"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"
msgid "Price"
msgstr "Ár"
msgid "Product ID"
msgstr "Termékazonosító"
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Payment"
msgstr "Fizetés"
msgid "Display title"
msgstr "Cím megjelenítése"
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
msgid "Text color"
msgstr "Szövegszín"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "Select all"
msgstr "Mindent kijelöl"
msgid "Checkout"
msgstr "Pénztár"
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "to"
msgstr "ide"
msgid "Select list"
msgstr "Legördülő lista"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
msgid "Discount"
msgstr "Árengedmény"
msgid "Order history"
msgstr "Rendelés előzményei"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
msgid "Orders"
msgstr "Rendelések"
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Translation"
msgstr "Fordítás"
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
msgid "Unpublish"
msgstr "Elrejtés"
msgid "Permission"
msgstr "Jogosultság"
msgid "Surname"
msgstr "Vezetéknév"
msgid "Rate"
msgstr "Mérték"
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "- Select -"
msgstr "- Választás -"
msgid "Save translations"
msgstr "Fordítások mentése"
msgid "Radios"
msgstr "Választógombok"
msgid "Settings saved."
msgstr "A beállítások el lettek mentve."
msgid "Button text"
msgstr "Gombszöveg"
msgid "pixels"
msgstr "képpont"
msgid "Shipping cost"
msgstr "Szállítási költség"
msgid "Continue shopping"
msgstr "Vásárlás folytatása"
msgid "View order"
msgstr "Rendelés megtekintése"
msgid "Add to order"
msgstr "Hozzáadás a rendeléshez"
msgid "Form mode"
msgstr "Űrlapmód"
msgid "Text settings"
msgstr "Szöveg beállítások"
msgid "Add tab"
msgstr "Fül hozzáadása"
msgid "Sum"
msgstr "Összegzés"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current / @total feldolgozva."
msgid "Displays rows in a table."
msgstr "Sorok megjelenítése táblázatban."
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Helykitöltő"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Mask"
msgstr "Maszk"
msgid "String contains"
msgstr "A karaktersorozat tartalma"
msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive."
msgstr ""
"Az összes karaktersorozat megtekintéséhez maradjon üresen. A "
"keresés kisbetű/nagybetű érzékeny."
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Delivery"
msgstr "Szállítás"
msgid "Required field"
msgstr "Kötelező mező"
msgid "Filter translatable strings"
msgstr "Fordítható karaktersorozatok szűrése"
msgid "Shop"
msgstr "Bolt"
msgid "Image style"
msgstr "Képstílus"
msgid "Add a product"
msgstr "Termék hozzáadása"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Not specified"
msgstr "Nincs megadva"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Extra fields"
msgstr "Extra mezők"
msgid "@string"
msgstr "@string"
msgid "Add an order"
msgstr "Rendelés hozzáadása"
msgid "The strings have been saved."
msgstr "A szövegek mentése megtörtént."
msgid "In Context"
msgstr "szövegkörnyezetben"
msgid "Link to the @entity_label"
msgstr "@entity_label entitáscímkére hivatkozás"
msgid "Confirm removal"
msgstr "Eltávolítás megerősítése"
msgid "Exit"
msgstr "Kijárat"
