# French translation of Drupal AlternativeCommerce (Basket) (2.1.14)
# Copyright (c) 2026 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal AlternativeCommerce (Basket) (2.1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-01 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "link"
msgstr "lien"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "days"
msgstr "jours"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Source string"
msgstr "Chaîne source"
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Price"
msgstr "Prix"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
msgid "Display title"
msgstr "Afficher le titre"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Checkout"
msgstr "Passer la commande"
msgid "Template"
msgstr "Gabarit"
msgid "to"
msgstr "à"
msgid "Select list"
msgstr "Liste de sélection"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
msgid "from"
msgstr "Expéditeur"
msgid "Discount"
msgstr "Remise"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
msgid "Unpublish"
msgstr "Dépublier"
msgid "Permission"
msgstr "Droit"
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"
msgid "Save translations"
msgstr "Enregistrer les traductions"
msgid "Radios"
msgstr "Boutons radios"
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres enregistrés."
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"
msgid "Settings page"
msgstr "Paramètres de la page"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
msgid "Shipping cost"
msgstr "Montant des frais de port"
msgid "Continue shopping"
msgstr "Continuer vos achats"
msgid "View order"
msgstr "Voir la commande"
msgid "Add to order"
msgstr "Ajouter à la commande"
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"
msgid "Add a user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
msgid "Reload page"
msgstr "Recharger la page"
msgid "Form mode"
msgstr "Mode de saisie"
msgid "Text settings"
msgstr "Paramètres du texte"
msgid "Add tab"
msgstr "Ajouter un onglet"
msgid "Sum"
msgstr "Somme"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current sur @total traité(s)."
msgid "Displays rows in a table."
msgstr "Afficher les lignes dans un tableau."
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
msgid "String contains"
msgstr "La chaîne contient"
msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive."
msgstr ""
"Laisser vide pour afficher tous les termes. La recherche est sensible "
"à la casse."
msgid "Delivery"
msgstr "Livraison"
msgid "Message template"
msgstr "Gabarit de message"
msgid "Add button"
msgstr "Bouton Ajouter"
msgid "Required field"
msgstr "Champ requis"
msgid "Filter translatable strings"
msgstr "Filtrer les chaînes traduisibles"
msgid "Image style"
msgstr "Style d'image"
msgid "Add a product"
msgstr "Ajouter un produit"
msgid "Not specified"
msgstr "Non spécifié"
msgid "Go to payment"
msgstr "Aller au paiement"
msgid "Extra fields"
msgstr "Champs supplémentaires"
msgid "Trash can"
msgstr "Corbeille"
msgid "Add an order"
msgstr "Ajouter une commande"
msgid "No matches found"
msgstr "Aucune correspondance trouvée"
msgid "The strings have been saved."
msgstr "Les chaînes de caractères ont été enregistrées."
msgid "In Context"
msgstr "Dans le contexte"
msgid "Link to the @entity_label"
msgstr "Lien vers le(la) @entity_label"
msgid "Confirm removal"
msgstr "Confirmer le retrait"
msgid "The URL !url could not be downloaded."
msgstr "Le contenu de l'URL !url n'a pas pu être téléchargé."
