# Thai translation of Brainstorm profile (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2017 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
msgid "Title"
msgstr "หัวข้อ"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Submit"
msgstr "ส่งข้อมูล"
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Value"
msgstr "ค่า"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"
msgid "Development"
msgstr "Development"
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgid "List"
msgstr "ดูลิสต์"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Remove"
msgstr "เอาออก"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgid "Read more"
msgstr "อ่านต่อ"
msgid "more"
msgstr "more"
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้"
msgid "Disable"
msgstr "ปิดใช้งาน"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgid "More"
msgstr "More"
msgid "On"
msgstr "เปิด"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "Content types"
msgstr "ชนิดเนื้อหา"
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
msgid "all"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "Size"
msgstr "Size"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
msgid "Use count"
msgstr "Use count"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "คำสั่งนี้เมื่อทำแล้วไม่สามารถย้อนได้"
msgid "Number"
msgstr "Number"
msgid "- None -"
msgstr "- ไม่มี -"
msgid "Weight"
msgstr "น้ำหนัก"
msgid "Link"
msgstr "ลิงค์"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "none"
msgstr "ไม่มี"
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Import"
msgstr "นำเข้า"
msgid "Book"
msgstr "หนังสือ"
msgid "Export"
msgstr "ส่งออก"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomy term"
msgid "General settings"
msgstr "กำหนดค่าทั่วไป"
msgid "Label"
msgstr "ป้ายชื่อ"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
msgid "Update"
msgstr "ปรับปรุง"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
msgid "Views"
msgstr "ดู"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "ตำแหน่งพาธ"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgid "Region"
msgstr "ตำแหน่ง"
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
msgid "Theme"
msgstr "แบบเว็บไซต์"
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
msgid "Statistics"
msgstr "สถิติ"
msgid "Attachment"
msgstr "Attachment"
msgid "Picture"
msgstr "รูปภาพ"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Content type"
msgstr "ชนิดของเนื้อหา"
msgid "Configure"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Files"
msgstr "Files"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
msgid "Separator"
msgstr "คั่น,แยก"
msgid "Exclude"
msgstr "ไม่รวม"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Node types"
msgstr "ประเภทโหนด"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Off"
msgstr "ปิด"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "Menu link"
msgstr "Menu link"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Published"
msgstr "Published"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promoted to front page"
msgid "URL alias"
msgstr ""
"เป็นการกำหนด URL "
"เฉพาะให้กับธีม"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "E-mail address"
msgstr "อีเมล"
msgid "Last access"
msgstr "Last access"
msgid "Fields"
msgstr "Fields"
msgid "Count"
msgstr "จำนวน"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Last update"
msgstr "Last update"
msgid "Width"
msgstr "ความกว้าง"
msgid "State"
msgstr "รัฐ"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Forum"
msgstr "กระดานสนทนา"
msgid "Configuration"
msgstr "กำหนดค่า"
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Select all"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
msgid "User login"
msgstr "User login"
msgid "Blog"
msgstr "บล็อก"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgid "Rows"
msgstr "แถว"
msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
msgid "Arguments"
msgstr "ข้อโต้แย้ง"
msgid "Filters"
msgstr "ตัวกรอง"
msgid "Order"
msgstr "เรียงตาม"
msgid "Recent comments"
msgstr "Recent comments"
msgid "Random"
msgstr "สุ่ม"
msgid "Pattern"
msgstr "รูปแบบของ"
msgid "Profile"
msgstr "ประวัติผู้ใช้"
msgid "Save settings"
msgstr "บันทึกค่า"
msgid "Sort by"
msgstr "Sort by"
msgid "Hidden"
msgstr "ซ่อน"
msgid "in"
msgstr "ใน"
msgid "Member for"
msgstr "Member for"
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
msgid "Feature"
msgstr "ลักษณะการทำงาน"
msgid "Available tokens"
msgstr "Token ที่สามารถนำไปใช้ได้"
msgid "Lists"
msgstr "รายการ"
msgid "Map"
msgstr "แผนที่"
msgid "author"
msgstr "ผู้เขียน"
msgid "Entity"
msgstr "Entity"
msgid "Revert"
msgstr "แก้ไขรุ่นกลับคืน"
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
msgid "profile"
msgstr "โปรไฟล์"
msgid "People"
msgstr "บุคคล"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocked"
msgid "Glossary"
msgstr "Glossary"
msgid "Installed"
msgstr "ติดตั้ง"
msgid "Duplicate"
msgstr "การทำซ้ำ"
msgid "Changed"
msgstr "เปลี่ยน"
msgid "Relationship"
msgstr "ความสัมพันธ์"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ previous"
msgid "Next ›"
msgstr "next ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Unpublished"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "Block description"
msgstr "Block description"
msgid "Blocks"
msgstr "บล็อค"
msgid "Menus"
msgstr "เมนู"
msgid "Above"
msgstr "ด้านบน"
msgid "Used in"
msgstr "Used in"
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
msgid "Hide"
msgstr "ซ่อน"
msgid "Copyright"
msgstr "ลิขสิทธิ์"
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
msgid "Administrator"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
msgid "Provided by"
msgstr "ให้บริการโดย"
msgid "No comments available."
msgstr "No comments available."
msgid "Packages"
msgstr "แพคเกจ"
msgid "Package"
msgstr "แพคเกจ"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgid "Context"
msgstr "บริบท"
msgid "Pager"
msgstr "ตัวเปลี่ยนหน้า"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "ชื่อสำหรับอ้างอิง"
msgid "Finish"
msgstr "ส่งข้อสอบ"
msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Unpublish comment"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatter"
msgid "Block type"
msgstr "Block type"
msgid "Entity type"
msgstr "Entity type"
msgid "Main navigation"
msgstr "Main navigation"
msgid "pixels"
msgstr "พิกเซล"
msgid "Custom format"
msgstr "กำหนดรูปแบบเอง"
msgid "No content available."
msgstr "No content available."
msgid "IP address"
msgstr "ที่อยู IP"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "Bundle"
msgstr "กลุ่ม"
msgid "Permanent"
msgstr "ถาวร"
msgid "Temporary"
msgstr "ชั่วคราว"
msgid "No files available."
msgstr "ไม่พบไฟล์ใดๆ"
msgid "Comma"
msgstr "จุลภาค"
msgid "Uses"
msgstr "ใช้"
msgid "Frontpage"
msgstr "Frontpage"
msgid "Upload date"
msgstr "Upload date"
msgid "The size of the file."
msgstr "ขนาดของไฟล์"
msgid "Publish comment"
msgstr "Publish comment"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "นามแฝง: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "ไม่มีนามแฝง"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Current date"
msgstr "วันปัจจุบัน"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- All -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "ชื่อสำหรับอ้างอิง"
msgid "Who's new"
msgstr "Who's new"
msgid "Personal contact form"
msgstr "อนุญาตให้มีการติดต่อส่วนตัว"
msgid "Who's online"
msgstr "Who's online"
msgid "« First"
msgstr "« first"
msgid "Last »"
msgstr "last »"
msgid "Sort descending"
msgstr "เรียงลำดับจากมากไปน้อย"
msgid "Sort ascending"
msgstr "เรียงลำดับจากน้อยไปมาก"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "เลือกรูปภาพจากคอมพิวเตอร์ของคุณ"
msgid "Allow settings"
msgstr "อนุญาตให้การตั้งค่า"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
msgid "Published status"
msgstr "Published status"
msgid "Monthly archive"
msgstr "Monthly archive"
msgid "Edit URL"
msgstr "แก้ไข URL"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid "Full comment"
msgstr "Full comment"
msgid "Save comment"
msgstr "Save comment"
msgid "Revision log message"
msgstr "การแก้ไขการบันทึกข้อความ"
msgid "Recent content"
msgstr "Recent content"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "No front page content has been created yet."
msgid "Find and manage content."
msgstr "Find and manage content."
msgid "No people available."
msgstr "No people available."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Find and manage people interacting with your site."
msgid "Basic page"
msgstr "Basic page"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgid "Image style"
msgstr "ลักษณะของรูป"
msgid "Display a specified number of items"
msgstr "แสดงจำนวนรายการที่ระบุ"
msgid "Machine Name"
msgstr "ชื่อของเครื่อง"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgid "Bulk update"
msgstr "Bulk update"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "โหมดของวิว"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgid "Changed date"
msgstr "Changed date"
msgid "Weight for @title"
msgstr "ลำดับความสำคัญของ %title"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer menu"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "The extension of the file."
msgstr "นามสกุลของไฟล์"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Responsive image"
msgstr "Responsive image"
msgid "Entity Reference"
msgstr "อ้างอิงเอนทิตี"
msgid "Full HTML"
msgstr "Full HTML"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "This field supports tokens."
msgid "Breakpoint"
msgstr "เบรกพอยต์"
msgid "Custom block library"
msgstr "Custom block library"
msgid "Registering module"
msgstr "Registering module"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Lists (Views)"
msgid "Simple configuration"
msgstr "ตั้งค่าแบบง่าย"
msgid "Configuration type"
msgstr "ประเภทการกำหนดค่า"
msgid "File usage"
msgstr "File usage"
msgid "Site branding"
msgstr "Site branding"
msgid "Default comments"
msgstr "Default comments"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Allows commenting on content"
msgid "User account menu"
msgstr "User account menu"
msgid "Basic block"
msgstr "Basic block"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "A basic block contains a title and a body."
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Basic HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Restricted HTML"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr "Links related to the user account."
msgid "Administrative task links"
msgstr "Contains links to administrative tasks."
msgid "Site information links"
msgstr "Use this for linking to site information."
msgid "Site section links"
msgstr "Use this for linking to the main site sections."
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr "Contains links for site visitors. Some modules add their links here."
msgid "Recent comments."
msgstr "Recent comments."
msgid "Find and manage files."
msgstr "Find and manage files."
msgid "All content, by month."
msgstr "All content, by month."
msgid "Recent content."
msgstr "Recent content."
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr "All content promoted to the front page."
msgid "All content, by letter."
msgstr "All content, by letter."
msgid "Content belonging to a certain taxonomy term."
msgstr "Content belonging to a certain taxonomy term."
msgid "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgstr "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgid "Who's online block"
msgstr "Who's online block"
msgid ""
"Shows the user names of the most recently active users, and the total "
"number of active users."
msgstr ""
"Shows the user names of the most recently active users, and the total "
"number of active users."
msgid "Files overview"
msgstr "Files overview"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Find and manage content"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Welcome to [site:name]"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Name or email contains"
msgid "A list of new users"
msgstr "A list of new users"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr "There are currently @total users online."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "There are currently 0 users online."
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr "A list of users that are currently logged in."