# Bahasa Malaysia translation of Brainstorm profile (8.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2018 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (8.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-15 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Body"
msgstr "Kandungan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Serah"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
msgid "List"
msgstr "Senarai"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Read more"
msgstr "Baca lagi"
msgid "more"
msgstr "lagi"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Administration"
msgstr "Pentadbiran"
msgid "Comments"
msgstr "Komen-komen"
msgid "More"
msgstr "Lagi"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
msgid "Reset"
msgstr "Set semula"
msgid "Image"
msgstr "Imej"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Istilah taksonomi"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
msgid "Core"
msgstr "Teras"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Filename"
msgstr "Nama fail"
msgid "Updated"
msgstr "Telah dikemaskinikan"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
msgid "Picture"
msgstr "Gambar"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Content type"
msgstr "Jenis kandungan"
msgid "Files"
msgstr "Fail"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Page title"
msgstr "Tajuk halaman"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Off"
msgstr "Tutup"
msgid "Footer"
msgstr "Pengaki"
msgid "Roles"
msgstr "Peranan"
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
msgid "Published"
msgstr "Diterbitkan"
msgid "Filter"
msgstr "Tapis"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Dipromosikan ke laman depan"
msgid "Term ID"
msgstr "ID Istilah"
msgid "E-mail address"
msgstr "Alamat e-mel"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Last update"
msgstr "Pengemaskinian terakhir"
msgid "Desc"
msgstr "Menurun"
msgid "Role"
msgstr "Peranan"
msgid "User login"
msgstr "Log masuk pengguna"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site kini sedang diselenggarakan. Kami akan kembali sebentar lagi. "
"Terima kasih di atas kesabaran anda."
msgid "Recent comments"
msgstr "Komen terbaru"
msgid "Sort by"
msgstr "Susun mengikuti"
msgid "Member for"
msgstr "Ahli sejak"
msgid "People"
msgstr "Orang"
msgid "Blocked"
msgstr "Disekat"
msgid "Unpublished"
msgstr "Belum diterbitkan"
msgid "Apply"
msgstr "Pohon"
msgid "Block description"
msgstr "Keterangan blok"
msgid "Used in"
msgstr "Digunakan dalam"
msgid "Permission"
msgstr "Keizinan"
msgid "No comments available."
msgstr "Tiada komen tersedia ada."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Pengguna dikira sedang berada dalam talian setelah berada di sesuatu "
"laman selama ini."
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Nyahterbit komen"
msgid "Block type"
msgstr "Jenis blok"
msgid "Custom format"
msgstr "Format langganan"
msgid "No content available."
msgstr "Tiada kandungan tersedia ada."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab-tab utama"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab-tab sekunder"
msgid "MIME type"
msgstr "Jenis MIME"
msgid "Publish comment"
msgstr "Terbitkan komen"
msgid "Items per page"
msgstr "Item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Who's new"
msgstr "Ahli baru"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Borang hubungan peribadi"
msgid "Who's online"
msgstr "Ahli dalam talian"
msgid "Show more"
msgstr "Papar lebih banyak"
msgid "Main page content"
msgstr "Halaman kandungan utama"
msgid "Full comment"
msgstr "Komen penuh"
msgid "Save comment"
msgstr "Simpan komen"
msgid "Recent content"
msgstr "Kandungan terbaru"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Tiada kandungan muka depan yang telah diciptakan buat masa ini."
msgid "Find and manage content."
msgstr "Carikan dan uruskan kandungan."
msgid "No people available."
msgstr "Tiada orang tersedia ada."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Cari dan urus pelawat yang berinteraksi dengan laman web anda."
msgid "Basic page"
msgstr "Laman asas"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gunakan halaman asas untuk kandungan statik anda, seperti "
"halaman 'Perihal Kami'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Gunakan tag untuk mengelompokkan artikel yang bertopik serupa ke dalam "
"kategori."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Guna artikel untuk kandungan sensitif terhadap waktu seperti "
"berita, siaran-siaran akhbar atau kiriman blog."
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Uruskan akaun pengguna, peranan, dan keizinan."
msgid "Asc"
msgstr "Menaik"