# Danish translation of Business Rules (8.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2021 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Business Rules (8.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-18 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "value"
msgstr "værdi"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Send email"
msgstr "Send e-mail"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Display settings"
msgstr "Indstillinger for visning"
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Schedule"
msgstr "Planlægning"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumenter til oversigt"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "To"
msgstr "Til"
msgid "From"
msgstr "Fra"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Message type"
msgstr "Meddelelsestype"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
msgid "Fields"
msgstr "Felter"
msgid "Contains"
msgstr "Indeholder"
msgid "Conditions"
msgstr "Vilkår"
msgid "Items"
msgstr "Overskrifter"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrevet af"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Current"
msgstr "Aktuelle"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "String"
msgstr "Tekst"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Arguments"
msgstr "Parametre"
msgid "Operator"
msgstr "Operand"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Weeks"
msgstr "Uger"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette %name?"
msgid "Tokens"
msgstr "Symboler"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
msgid "Display name"
msgstr "Display"
msgid "Create new revision"
msgstr "Opret ny version"
msgid "Workflow"
msgstr "Arbejdsgang"
msgid "Entity"
msgstr "Entity"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
msgid "Revert"
msgstr "Gendan"
msgid "User has logged in"
msgstr "Bruger er logget ind"
msgid "User has logged out"
msgstr "Bruger har logget ud"
msgid "Days"
msgstr "Dage"
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
msgid "All roles"
msgstr "Alle roller"
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
msgid "Subtype"
msgstr "Undertype"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Versioner af %title"
msgid "Revision"
msgstr "Version"
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
msgid "Reverse"
msgstr "Omvendt"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Version af %title fra %date"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
msgid "User Id"
msgstr "Bruger-ID"
msgid "Variables"
msgstr "Variable"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr "Angiv en kommasepareret liste af argumenter til visningen."
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Ønsker du at vende tilbage til versionen fra %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Ønsker du at slette versionen fra %revision-date?"
msgid "Execute"
msgstr "Kør"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
msgid "Machine name"
msgstr "Internt navn"
msgid "Add Action"
msgstr "Tilføj handling"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "- Select -"
msgstr "- Vælg -"
msgid "Error message"
msgstr "Fejlmeddelelse"
msgid "Entity type"
msgstr "Entity-type"
msgid "Message body"
msgstr "Meddelelsesbrødtekst"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgid "Warning message"
msgstr "Advarselsmeddelelse"
msgid "Starts with"
msgstr "Starter med"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Node Id"
msgstr "Node ID"
msgid "Send mail"
msgstr "Send e-mail"
msgid "Current user"
msgstr "Aktuelle bruger"
msgid "Ends with"
msgstr "Ender med"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Slet alle revisioner"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlagt"
msgid "View name"
msgstr "Navn"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopi af versionen fra %date."
msgid "Scheduler"
msgstr "Planlægning"
msgid "Current value"
msgstr "Aktuel værdi"
msgid "Current revision"
msgstr "Nuværende version"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeddelelse"
msgid "Machine Name"
msgstr "Maskinnavn"
msgid "Delete entity"
msgstr "Slet entity"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "Dette maskinlæsbare navn er allerede i brug. Det skal være unikt."
msgid "User variable"
msgstr "Bruger variabel"
msgid "-Select-"
msgstr "-Vælg-"
msgid "View used to select the entities"
msgstr "View som bruges til at udvælge entiteter"
msgid ""
"Choose the view and display that select the entities that can be "
"referenced.
Only views with a display of type \"Entity "
"Reference\" are eligible."
msgstr ""
"Vælg viewet og displayet som udvælger de entities, der kan henvises "
"til. Kun views med et display af typen \"Entity-rereference\" kan "
"bruges."
msgid "The views entity selection mode requires a view."
msgstr "Views entity selection mode kræver et view."
msgid "@type: @field"
msgstr "@type: @field"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
msgid "The reference view %view_name cannot be found."
msgstr "Reference-viewet %view_name findes ikke."
msgid "No eligible views were found."
msgstr "Ingen brugbare views fundet."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date af @username"
msgid ""
"No eligible views were found. Create a view "
"with an Entity Reference display, or add such a display to an "
"existing view."
msgstr ""
"Ingen kvalificerede views fundet. Opret et "
"view med et Entity Reference-display, eller tilføj et "
"sådant display til et eksisterende view."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "@langname versioner af %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du ønsker at gendanne @language-oversættelsen "
"af versionen fra %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Gendan indholds som deles mellem oversættelser"
msgid "Add Condition"
msgstr "Tilføj betingelse"