# Italian translation of Medical Service Provider Install Profile (1.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Medical Service Provider Install Profile (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-15 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Moderated content"
msgstr "Contenuto moderato"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
msgid "On"
msgstr "Acceso"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Picture"
msgstr "Ritratto"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "Add content"
msgstr "Aggiungi contenuto"
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Spento"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promosso alla prima pagina"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Testo semplice"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Front page"
msgstr "Prima pagina"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Il messaggio è stato inviato."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Precedente"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguente ›"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utente anonimo"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utente autenticato"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Search help"
msgstr "Aiuto per la ricerca"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Schede primarie"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Schede secondarie"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Video file"
msgstr "File video"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "« First"
msgstr "« Prima"
msgid "Last »"
msgstr "Ultima »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Il tuo viso virtuale o la tua immagine."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Status messages"
msgstr "Messaggi di stato"
msgid "All content"
msgstr "Tutti i contenuti"
msgid "Moderation state"
msgstr "Stato moderazione"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenuto della pagina principale"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilizza i tag per organizzare in categorie i contenuti riguardanti lo "
"stesso argomento."
msgid "users/[user:name]"
msgstr "utenti/[user:name]"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Usa gli <em>articoli</em> per contenuti come notizie, comunicati "
"stampa o post di un blog."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Ottieni il contenuto effettivo da una revisione del contenuto."
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Azioni di amministrazione principali"
msgid "Basic block"
msgstr "Blocco base"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Un blocco di base contiene un titolo e un corpo."
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Inserire un elenco separato da virgole. Per esempio: Amsterdam, Mexico "
"City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML di base"
