# Chinese, Traditional translation of Medical Service Provider Install Profile (1.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Medical Service Provider Install Profile (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-15 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Moderated content"
msgstr "管理內容"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Article"
msgstr "文章"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "Picture"
msgstr "圖片"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Content type"
msgstr "內容類型"
msgid "Add content"
msgstr "新增內容"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "首頁推薦"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Plain Text"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名使用者"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Front page"
msgstr "首頁"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "已送出您的訊息。"
msgid "Video"
msgstr "影片"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "Next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Authenticated user"
msgstr "已驗證使用者"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Search help"
msgstr "搜尋說明"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "您的虛擬臉或圖片。"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
msgid "All content"
msgstr "所有內容"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "透過標籤 (tags) 來為相似的主題文章做分群、分類。"
msgid "users/[user:name]"
msgstr "users/[user:name]"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr "使用<em>文章</em>於對時間敏感的內容如新聞、新聞稿或部落格文章。"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整 HTML"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primary admin actions"
msgid "Basic block"
msgstr "基本區塊"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "一個基本區塊包含標題和內容。"
msgid "Website feedback"
msgstr "網站回饋"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"輸入一個以逗號分隔的列表。例如：阿姆斯特丹, "
"墨西哥市, \"克利夫蘭, 俄亥俄州\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本 HTML"
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "本機影片檔"
