# Latvian translation of Medical Service Provider Install Profile (1.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Medical Service Provider Install Profile (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-15 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Moderated content"
msgstr "Moderēts saturs"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Article"
msgstr "Raksts"
msgid "On"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
msgid "Picture"
msgstr "Attēls"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Content type"
msgstr "Satura veids"
msgid "Add content"
msgstr "Pievienot saturu"
msgid "Page title"
msgstr "Lapas nosaukums"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Izvirzīts uz sākumlapu"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Vienkāršs teksts"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScripts"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Token"
msgstr "Marķieris"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Front page"
msgstr "Sākumlapa"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Jūsu ziņa tika nosūtīta."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Diff"
msgstr "Izmaiņas"
msgid "Document"
msgstr "Dokuments"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Iepriekšējais"
msgid "Next ›"
msgstr "Nākamais ›"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonīms lietotājs"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Autentificēts lietotājs"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrators"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Search help"
msgstr "Meklēt palīdzībā"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primārās cilnes"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundārās cilnes"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Video file"
msgstr "Video fails"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusa ziņas"
msgid "All content"
msgstr "Viss saturs"
msgid "Main page content"
msgstr "Galvenās lapas saturs"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Izmantojiet tagus lai grupētu rakstus par līdzīgu tēmu vienā "
"kategorijā."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>rakstus</em> laika jutīgam saturam, piemēram, "
"ziņām, preses relīzēm vai bloga ierakstiem."
msgid "Full HTML"
msgstr "Pilns HTML"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primārās administratora darbības"
msgid "Basic block"
msgstr "Vienkāršs bloks"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Vienkāršam blokam ir nosaukums un saturs."
msgid "Website feedback"
msgstr "Atsauksmes par vietni"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Pamata HTML"
msgid "Content editor"
msgstr "Satura redaktors"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arhivēts"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arhivēt"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Atjaunot"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Izveidot jaunu melnrakstu"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publicēt"
