# Vietnamese translation of ConnectOrg (1.0.5)
# Copyright (c) 2020 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ConnectOrg (1.0.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-22 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Home"
msgstr "Nhà"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Body"
msgstr "Nội dung"
msgid "Images"
msgstr "Hình ảnh"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "more"
msgstr "thêm"
msgid "Article"
msgstr "Bài viết"
msgid "Administration"
msgstr "Quản lý"
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
msgid "More"
msgstr "Thêm"
msgid "Action"
msgstr "Thao tác"
msgid "On"
msgstr "Bật"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Date"
msgstr "Ngày tháng"
msgid "Size"
msgstr "Dung lượng"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "Use count"
msgstr "Số lần dùng"
msgid "default"
msgstr "mặc định"
msgid "Message"
msgstr "Thông điệp"
msgid "No log messages available."
msgstr "Không có thông điệp bản ghi nào."
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
msgid "Category"
msgstr "Mục phân loại"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Feed"
msgstr "Nguồn tin"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Từ liệu phân loại"
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
msgid "Teaser"
msgstr "Bản tóm lược"
msgid "Event"
msgstr "Sự Kiện"
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
msgid "Theme"
msgstr "Sắc thái"
msgid "Layout"
msgstr "Bố cục"
msgid "ID"
msgstr "Mã"
msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
msgid "Picture"
msgstr "Hình ảnh"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "Files"
msgstr "Các tập tin"
msgid "Created"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
msgid "Page title"
msgstr "Tiêu đề trang"
msgid "Block"
msgstr "Khối"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
msgid "Header"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Footer"
msgstr "Phần chân"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Comment"
msgstr "Bài bình luận"
msgid "Published"
msgstr "Đã công bố"
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Đưa lên trang chủ"
msgid "Last access"
msgstr "Lần truy cập cuối"
msgid "Severity"
msgstr "Mức độ"
msgid "Fields"
msgstr "Các trường"
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
msgid "Last update"
msgstr "Lập cập nhật cuối"
msgid "Authored by"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "Plain text"
msgstr "Văn bản thuần"
msgid "Desc"
msgstr "Giảm dần"
msgid "Job Title"
msgstr "Tên nghề"
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site đang được bảo trì. Chúng tôi sẽ trở lại trong "
"thời gian sớm nhất. Xin vui lòng chờ đợi."
msgid "Anonymous"
msgstr "Ẩn danh"
msgid "Tools"
msgstr "Các công cụ"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Tiêu chuẩn sắp xếp"
msgid "Recent comments"
msgstr "Bài bình luận gần đây"
msgid "Phone Number"
msgstr "Số điện thoại"
msgid "Last Name"
msgstr "Họ"
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"
msgid "Full"
msgstr "Đầy đủ"
msgid "Birthday"
msgstr "Ngày sinh"
msgid "Messages"
msgstr "Thông báo"
msgid "Add to calendar"
msgstr "Thêm vào lịch"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ trước"
msgid "next ›"
msgstr "sau ›"
msgid "Member for"
msgstr "Đã tham gia được"
msgid "author"
msgstr "tác giả"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Thông điệp của bạn đã được gửi đi."
msgid "People"
msgstr "Mọi người"
msgid "Blocked"
msgstr "Đã khóa"
msgid "Glossary"
msgstr "Bảng thuật ngữ"
msgid "Changed"
msgstr "Đã thay đổi"
msgid "Unpublished"
msgstr "Đã bỏ công bố"
msgid "Published comments"
msgstr "Các bình luận đã được đăng"
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Output format"
msgstr "Định dạng xuất"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Người dùng nặc danh"
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
msgid "Block description"
msgstr "Mô tả khối"
msgid "Used in"
msgstr "Được dùng trong"
msgid "Permission"
msgstr "Quyền"
msgid "Editor"
msgstr "Bộ soạn thảo"
msgid "Administrator"
msgstr "Người quản lý"
msgid "« first"
msgstr "« đầu"
msgid "last »"
msgstr "cuối »"
msgid "No comments available."
msgstr "Không có bài bình luận nào."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Một người dùng được coi là trực tuyến trong thời "
"lượng này, tính từ lần cuối cùng họ xem một nội dung "
"trên website."
msgid "Offset"
msgstr "Độ dịch"
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Publish content"
msgstr "Đăng nội dung"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Bỏ công bố bài bình luận"
msgid "Stars"
msgstr "Sao"
msgid "Block type"
msgstr "Kiểu khối"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "User account"
msgstr "Tài khoản người dùng"
msgid "No content available."
msgstr "Không có nội dung nào."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab chính"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Thẻ phụ"
msgid "Permanent"
msgstr "Lâu dài"
msgid "Temporary"
msgstr "Tạm thời"
msgid "No files available."
msgstr "Không có tệp nào."
msgid "Created by"
msgstr "Tác giả:"
msgid "Delete comment"
msgstr "Xóa bài bình luận"
msgid "MIME type"
msgstr "Loại MIME"
msgid "Posted in"
msgstr "Đã gửi bài trong"
msgid "Upload date"
msgstr "Ngày tải lên"
msgid "Search index"
msgstr "Chỉ mục tìm kiếm"
msgid "Publish comment"
msgstr "Xuất bản bình luận"
msgid "Items per page"
msgstr "Số mục trên một trang"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tất cả -"
msgid "Who's new"
msgstr "Thành viên mới"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Trang liên hệ cá nhân"
msgid "Who's online"
msgstr "Thành viên trực tuyến"
msgid "Author name"
msgstr "Tên tác giả"
msgid "Main page content"
msgstr "Nội dung chính của trang"
msgid "Full comment"
msgstr "Bình luận đầy đủ"
msgid "Save comment"
msgstr "Lưu bình luận"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Các bình luận chưa xét duyệt"
msgid "Full content"
msgstr "Nội dung đầy đủ"
msgid "Recent content"
msgstr "Nội dung mới"
msgid "Unpublish content"
msgstr "Không xuất bản nội dung"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Stick nội dung lên"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Unstick nội dung"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Đưa nội dung ra trang chủ"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Gỡ bỏ nội dung khỏi trang chính"
msgid "Save content"
msgstr "Lưu nội dung"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Tìm và quản lí nội dung."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "Trang từ liệu"
msgid "No people available."
msgstr "Không có người dùng nào."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr ""
"Quản trị viên đã cấp tài khoản cho bạn trên website "
"[site:name]"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Tìm kiếm và quản lý tương tác giữa người dùng với "
"trang web."
msgid "Basic page"
msgstr "Trang cơ bản"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Kiểu nội dung Trang bao gồm các nội dung tương "
"đối ít thay đổi, ví dụ như một trang 'Giới thiệu'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Sử dụng thẻ để nhóm các bài viết về các chủ đề "
"tương tự thành các thể loại."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Kiểu nội dung bài viết bao gồm các nội dung tin "
"tức, bài blog hay thông tin thường xuyên được cập "
"nhật."
msgid "Office"
msgstr "Văn phòng"
msgid "Update URL alias"
msgstr "Cập nhật đường dẫn URL ảo"
msgid "Bulk update"
msgstr "Cập nhật hàng loạt"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Các thông báo gần đây"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Quản lý tài khoản người dùng, vai trò và quyền"
msgid "Asc"
msgstr "Tăng dần"
msgid "Master"
msgstr "Chính"