# Persian, Farsi translation of Content Access (2.1.0-rc4)
# Copyright (c) 2026 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Access (2.1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-25 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازنشاندن به پیش‌فرض"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Access control"
msgstr "کنترل دسترسی"
msgid "Role ID"
msgstr "شناسه نقش"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "access content"
msgstr "دسترسی به محتوا"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Content access: No access is granted."
msgstr "کنترل دسترسی: هیچ دسترسی مجاز نیست"
msgid "Content access: author of the content can access"
msgstr ""
"کنترل دسترسی:‌ نویسنده محتوا قادر به "
"دسترسی است"
msgid "Content access: %role can access"
msgstr "کنترل دسترسی:‌ %role قادر به دسترسی است"
msgid "Content Access"
msgstr "دسترسی به محتوا"
msgid ""
"If you are only using this access control module, you can safely "
"ignore this. If you are using multiple access control modules you can "
"adjust the priority of this module."
msgstr ""
"در صورتی که تنها از این ماژول برای "
"کنترل دسترسی استفاده می‌کنید "
"می‌توانید با خیال راحت این قسمت را "
"نادیده بگیرید. اگر از ماژول های متعدد "
"برای کنترل دسترسی استفاده می‌کنید "
"می‌توانید اولویت این ماژول را تعیین "
"کنید."
msgid "Per content node access control settings"
msgstr "تنظیمات کنترل دسترسی برای هر محتوا"
msgid "Enable per content node access control settings"
msgstr ""
"فعال کردن تنظیمات کنترل دسترسی برای هر "
"محتوا"
msgid "Give content node grants priority"
msgstr "اولویت به مجوزهای محتوای اعطا شده"
msgid "Role based access control settings"
msgstr "تنظیمات کنترل دسترسی بر اساس نقش"
msgid ""
"Note that users need at least the %access_content permission to be "
"able to deal in any way with content."
msgstr ""
"توجه کنید که کاربران برای هر گونه عملی "
"روی محتوا حداقل نیاز به مجوز %access_content "
"دارند."
msgid "This role is lacking the permission '@perm', so it has no access."
msgstr ""
"این نقش مجوز «@perm» را ندارد بنابراین "
"دسترسی برای آن وجود ندارد."
msgid "This role has '@perm' permission, so access is granted."
msgstr ""
"این نقش دارای مجوز «@perm» است بنابراین "
"دسترسی برای آن مجاز است."
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgid_plural ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content types "
"@types."
msgstr[0] ""
"مجوزهای نوع محتوای @types با موفقیت "
"بازسازی شدند."
msgstr[1] ""
"مجوزهای انواع محتوای @types با موفقیت "
"بازسازی شدند."
msgid "bypass node access"
msgstr "عدم کنترل دسترسی به گره"
msgid "Grant content access"
msgstr "اعطای مجوز دسترسی به محتوا"
msgid "View and modify content access for any nodes"
msgstr ""
"مشاهده و تغییر دسترسی محتوا برای هر "
"گره"
msgid "Grant own content access"
msgstr "اعطای مجوز دسترسی به محتوای شخصی"
msgid "View and modify content access for own nodes"
msgstr ""
"مشاهده و تغییر دسترسی محتوا برای گره "
"های خود"
msgid "View any @type content"
msgstr "نمایش هر محتوایی از نوع @type"
msgid "View own @type content"
msgstr "نمایش محتوای شخصی از نوع @type"
msgid "Edit any @type content"
msgstr "ویرایش هر محتوایی از نوع @type"
msgid "Edit own @type content"
msgstr "ویرایش محتوای شخصی از نوع @type"
msgid "Delete any @type content"
msgstr "حذف هر محتوایی از نوع @type"
msgid "Delete own @type content"
msgstr "حذف محتوای شخصی از نوع @type"
