# Finnish translation of Content Access (2.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Access (2.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Palauta oletukset"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Access control"
msgstr "Pääsynhallinta"
msgid "Role ID"
msgstr "Roolin ID"
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
msgid "access content"
msgstr "sisällön lukeminen"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "User access control lists"
msgstr "Käyttäjien pääsylistat"
msgid "These settings allow you to grant access to specific users."
msgstr ""
"Nämä asetukset mahdollistavat käyttöoikeuksien antamisen "
"määritellyille käyttäjille."
msgid "Content access: No access is granted."
msgstr "Sisällön käyttöoikeudet: Pääsyoikeuksia ei ole määritetty."
msgid "Content access: author of the content can access"
msgstr "Sisällön käyttöoikeudet: asisällön kirjoittaja saa päästä"
msgid "Content access: %role can access"
msgstr "Sisällön käyttöoikeudet: %role saa päästä"
msgid "Content Access"
msgstr "Content Access"
msgid ""
"If you are only using this access control module, you can safely "
"ignore this. If you are using multiple access control modules you can "
"adjust the priority of this module."
msgstr ""
"Jos käytät ainoastaan tätä sisällön pääsysääntöjen "
"hallintamoduulia, voit jättää tämän viestin huomiotta. Jos "
"käytät useampia sisällön pääsysääntöjen hallintamoduulia, "
"voit säätää tämän prioriteettiä."
msgid ""
"Warning: Your content is not published, so this settings are not taken "
"into account as long as the content remains unpublished."
msgstr ""
"Varoitus: sisältösi ei ole julkaistuna joten nämä asetukset eivät "
"tule voimaan ennenkuin sisältö on julkaistu."
msgid "Per content node access control settings"
msgstr "Käyttöoikeuskohtaiset hallinta-asetukset"
msgid "Enable per content node access control settings"
msgstr "Ota käyttöön solmukohtaiset käyttöoikeudet"
msgid "Give content node grants priority"
msgstr "Anna sisällölle pääsysäännön mukainen painoarvo"
msgid "Role based access control settings"
msgstr "Roolipohjaiset pääsysäännöt"
msgid ""
"Note that users need at least the %access_content permission to be "
"able to deal in any way with content."
msgstr ""
"Huomaa että käyttäjillä on oltava vähintään %access_content "
"oikeudet voidakseen millään tavalla käsitellä sisältöä."
msgid "This role is lacking the permission '@perm', so it has no access."
msgstr "Roolilta puuttuu oikeus '@perm' joten pääsyoikeutta ei ole."
msgid "This role has '@perm' permission, so access is granted."
msgstr "Roolilla on oikeus '@perm' joten pääsyoikeus on myönnetty."
msgid ""
"Permission is granted due to the content type's access control "
"settings."
msgstr ""
"Oikeudet annettu sisältötyypin käyttöoikeuksien asetusten "
"perusteella."
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgid_plural ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content types "
"@types."
msgstr[0] ""
"Pääsysäännöt on onnistuneesti uudelleenrakennettu "
"sisältötyypille @types."
msgstr[1] ""
"Pääsysäännöt on onnistuneesti uudelleenrakennettu "
"sisältötyypeille @types."
msgid "Grant content access"
msgstr "Anna pääsy sisältöön"
msgid "View and modify content access for any nodes"
msgstr "Näytä ja muokkaa kaikkien solmujen pääsyoikeuksia"
msgid "Grant own content access"
msgstr "Anna pääsy omaan sisältöön"
msgid "View and modify content access for own nodes"
msgstr "Näytä ja muokkaa omien solmujen pääsyoikeuksia"
msgid "View any @type content"
msgstr "Näytä mitä tahansa @type sisältöä"
msgid "View own @type content"
msgstr "Katsele omaa @type sisältöä"
msgid "Edit any @type content"
msgstr "Muokkaa mitä tahansa @type sisältöä"
msgid "Edit own @type content"
msgstr "Muokkaa omaa @type sisältöä"
msgid "Delete any @type content"
msgstr "Poista mitä tahansa @type sisältöä"
msgid "Delete own @type content"
msgstr "Poista omaa @type sisältöä"
msgid "Provides flexible content access control."
msgstr "Tarjoaa joustavan pääsynhallinnan."
